(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧然:冷落寂寞的样子。
- ****苒苒(rǎn rǎn):形容草木茂盛的样子,这里形容苔藓。
- 苔衣:苔藓。
- 磷磷:形容石头明净的样子。
- 人寰:人间。
- 合:应该。
- 署:题写,这里有称作之意。
- 閒(xián)仙:闲仙,指隐居不仕之人。
翻译
独自走在门径上,周围一片冷落寂静,就在那山林中屋舍的旁边。晚间清风拂水,正好悠然垂钓,春日繁花似锦,更让人贪恋春日的睡眠。那苔藓长得茂密又顺滑,石子在水中明洁而圆润。人间众多的洞天福地啊,真应该把我称作这悠闲自在的仙人。
赏析
这首诗描绘出一幅宁静清幽的隐居生活画卷。开篇“门径独萧然,山林屋舍边”描绘了居住环境的清幽寂静,将读者带入一种远离尘世喧嚣的意境。“水风清晚钓,花日重春眠”通过刻画晚钓与春眠的生活场景,体现出隐居者悠然闲适的生活状态,让人感受到一种自在惬意。“苒苒苔衣滑,磷磷石子圆”细腻地描写了隐居之地的自然景物,苔藓和圆石这些细节进一步渲染了隐居环境的清幽宁静,充满自然之美。最后“人寰诸洞府,应合署閒仙”点明自己在这人间福地的隐居生活,宛如神仙一般逍遥自在,表达出诗人对这种隐居生活的自得与享受 ,全诗营造出的清幽闲适氛围以及诗人淡泊宁静的心境,都给读者一种如临仙境般的美感 。