和南塘食荔叹
君欲和诗无匆匆,唱首天下文章公。
今年荔子况倍熟,亭亭锦盖高张空。
猿偷鸦啄牧童采,林间残颗犹殷红。
在昔唐家充岁贡,吟讽何止杜陵翁。
南穷交州西蜀土,快马驮送如飞龙。
绛裳冰肌初照眼,玉环一笑恩光浓。
惟闽以远幸免涴,一颗不到温泉宫。
自从陈紫无真本,皱玉晚出尤称雄。
迩来鸡舌擅瑰玮,赞香誉味万喙同。
麟台仙人亲题品,天为此果开遭逢。
乃知微物似有数,声价亦与时污隆。
列圣俭德被华戎,微如淮白不敢供。
奈何置驿奉私室,安得木铎观民风。
山蹊谷堑日力穷,血肩踠足驰筠笼。
请公移此食荔叹,置在薰风殿阁中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荔子:荔枝。
- 岁贡:古代诸侯或属国每年向朝廷进献礼品。
- 涴(wò):玷污。
- 陈紫:荔枝的品种名。
- 皱玉:荔枝的一种。
- 鸡舌:即丁香。
- 瑰玮:奇特,珍贵。
- 麟台:官署名。
- 遭逢:境遇,缘分。
- 列圣:指历代帝王。
- 俭德:俭约的品德。
- 淮白:淮河所产的白鱼,极为名贵。
- 木铎:古代用以警众的响器。
翻译
您想和诗不要太匆忙,先唱起这天下文章大家的篇章。今年的荔枝更是加倍成熟,亭亭如锦盖高高张在天空。被猿猴偷采、乌鸦啄食、牧童采摘,林间还有残留的果子依然殷红。在过去的唐朝作为每年的贡品,吟诗讽咏岂止是杜陵翁。往南到交州往西到蜀地,快马驮送如同飞龙。像绛红色衣裳和冰肌般的荔枝初次映入眼帘,如杨贵妃一笑恩光正浓。只有福建因为偏远幸而没有被玷污,一颗都没有送到温泉宫。自从陈紫没有了真正的品种,皱玉晚出尤其称雄。近来鸡舌丁香非常奇特珍贵,赞美它的香气和味道众人说法相同。麟台的仙人亲自品评,上天为这果子展开这样的境遇。才知道这微小的物品似乎也有定数,它的声价也会随着时代有高低起伏。历代帝王的俭约品德影响了中华和蛮夷,微小如同淮白鱼都不敢供奉。无奈却设置驿站用来供奉私人,怎能有木铎来观察民风。在山间小路山谷壕沟竭力采摘,肩扛血痕腿足弯曲快速推着筠笼。请您将这《食荔叹》迁移,放置在薰风殿阁之中。
赏析
这首诗围绕荔枝展开,描述了荔枝的成熟、采摘、进贡以及其在历史上的情况,同时也影射了当时的社会现实。诗中通过回顾唐时荔贡,反映了奢华之风与帝王的骄纵,又提及如今各种荔枝品种的特点以及其珍贵之处。还对当下不合理地利用资源来供奉私室的现象进行了批判,揭示了社会中的不公正和奢靡腐朽之风。最后表达希望将此叹放置在重要之地能引起重视。全诗语言丰富生动,通过对荔枝这一具体事物的描绘,深刻地反映了社会问题和作者的感慨。