咏菊

亭亭菊一支,高标矗晚节。 云何色殷红,殉道夜流血。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 亭亭:高耸、直立的样子。(读音:tíng tíng)
  • 高标:高耸的物体,这里指菊花直立的姿态,也可象征高尚的品格。
  • :直立,高耸。(读音:chù)
  • 晚节:晚年的节操。
  • 云何:为何,为什么。
  • 殷红:深红色。(读音:yān hóng)

翻译

菊花一枝枝亭亭玉立,它高昂挺拔保持着晚节。为何它的颜色如此殷红?像是为了殉道在夜里流淌着鲜血。

赏析

这首诗以简洁而有力的语言描绘了菊花的形象。诗中的菊花亭亭玉立,象征着高尚的品格和坚贞的节操。作者通过“高标矗晚节”表现了菊花在晚秋时节依然挺拔的姿态,暗示了一种不屈的精神。而“云何色殷红,殉道夜流血”则以一种悲壮的笔触,赋予菊花一种为理想和信念献身的意味,使菊花的形象更加深刻和富有内涵。整首诗以菊喻人,表达了作者对高尚品质和坚定信念的追求。

李叔同

李叔同

李叔同,又名李息霜、李岸、李良,谱名文涛,幼名成蹊,学名广侯,字息霜,别号漱筒。李叔同是著名音乐家、美术教育家、书法家、戏剧活动家,是中国话剧的开拓者之一。他从日本留学归国后,担任过教师、编辑之职,后剃度为僧,法名演音,号弘一,晚号晚晴老人,后被人尊称为弘一法师。1913年受聘为浙江两级师范学校(后改为浙江省立第一师范学校)音乐、图画教师。1915年起兼任南京高等师范学校音乐、图画教师,并谱曲南京大学历史上第一首校歌。 ► 40篇诗文