忆儿时
春去秋来
岁月如流
游子伤漂泊
回忆儿时
家居嬉戏
光景宛如昨
茅屋三椽
老梅一树
树底迷藏捉
高枝啼鸟
小川游鱼
曾把闲情托
儿时欢乐
斯乐不可作
儿时欢乐
斯乐不可作
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
{无需要特别注释的词语}
翻译
{春天过去秋天到来,岁月如同流水般消逝,漂泊在外的游子感伤自己的漂泊生涯。回忆起儿时,在家里嬉戏玩耍,那情景就好像是昨天一样。简陋的三间茅屋,有一棵老梅花树,在树底下玩捉迷藏。高高的树枝上有鸟儿啼叫,小小的河流中有鱼儿游动,曾经把悠闲的心情寄托在它们身上。儿时的欢乐,这样的快乐再也不会有了。儿时的欢乐,这样的快乐再也不会有了。}
赏析
{这首诗语言朴实,情感真挚。通过描绘春去秋来、岁月流逝,突出游子漂泊的伤感。随后回忆儿时在家中的种种快乐场景,如嬉戏、捉迷藏等,以及周围的自然景象,展现了对童年美好时光的怀念和眷恋。反复强调“儿时欢乐,斯乐不可作”,更加强烈地表达了对逝去的童年欢乐的惋惜和慨叹,也让读者能深切感受到那种对纯真岁月的留恋之情。}