(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脁:tiǎo,古代姓氏。
- 离离:形容草木茂盛的样子。
- 蒲:一种多年生草本植物,有根茎,叶子长而窄,可编席或做药材。
- 结水散为珠:意思是蒲叶上的露水聚集起来像珍珠般晶莹。
- 间厕:交错、混杂。
- 秋菡萏:秋天的荷花,菡萏是未开的荷花。
- 春凫雏:春天的野鸭子幼鸟,凫是野鸭的通称。
- 雕俎:雕刻装饰的食器,用于祭祀或宴会。
- 暮蕊:傍晚时分的花蕊。
- 椒涂:用花椒粉涂抹,古代常用于食品调味或装饰。
- 塘上曲:指水边的歌曲或乐曲。
- 铄:shuò,熔化,这里比喻消逝、凋零。
翻译
水上一片茂盛的蒲草,露珠聚集成颗颗珍珠。 秋天的荷花与它相伴,春天的野鸭幼鸟在其间穿梭。 刚出芽时,它们如同装饰华丽的祭品,傍晚时分,花蕊上点缀着花椒的香气。 最让人感伤的是那池塘边的歌谣,它们见证了蒲草从繁盛到枯萎的过程,犹如黄金般的身躯逐渐消逝。
赏析
谢脁的这首《咏蒲诗》以细腻的笔触描绘了蒲草的生命历程,从清晨的露珠到晚间的花蕊,再到季节更替中的野鸭,展现了自然界的生机与变迁。诗人通过蒲草的兴衰,寓言人生的短暂和世事的无常,以及对时光流逝的感慨。"所悲塘上曲,遂铄黄金躯"一句,既表达了对蒲草命运的惋惜,也暗示了对人生繁华易逝的深刻领悟,情感深沉,富有哲理。
谢脁
谢朓(tiǎo),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与“大谢”谢灵运同族,世称“小谢”。十九岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(公元487年),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为“竟陵八友”之一。永明九年(公元491年),随随王萧子隆至荆州,十一年还京,为骠骑咨议、领记室。建武二年(公元495年),出为宣城太守。两年後,復返京为中书郎。後又出为南东海太守,寻迁尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元元年(公元499年)遭始安王萧遥光诬陷,死狱中,时年三十六岁。
曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百餘首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。
► 174篇诗文