游黄山记

· 袁枚
癸卯四月二日,余游白岳毕,遂浴黄山之汤泉、泉甘且冽,在悬崖之下。夕宿慈光寺。 次早,僧告曰:“从此山径仄险,虽兜笼不能容。公步行良苦,幸有土人惯负客者,号海马,可用也。”引五六壮佼者来,俱手数丈布。余自笑羸老乃复作襁褓儿耶?初犹自强,至惫甚,乃缚跨其背。于是且步且负各半。行至云巢,路绝矣,蹑木梯而上,万峰刺天,慈光寺已落釜底。是夕至文殊院宿焉。 天雨寒甚,端午犹披重裘拥火。云走入夺舍,顷刻混沌,两人坐,辨声而已。散后,步至立雪台,有古松根生于东,身仆于西,头向于南,穿入石中,裂出石外。石似活,似中空,故能伏匿其中,而与之相化。又似畏天,不敢上长,大十围,高无二尺也。他松类是者多,不可胜记。晚,云气更清,诸峰如儿孙俯伏。 次日,从台左折而下,过百步云梯,路又绝矣。忽见一石如大鳌鱼,张其口。不得已走入鱼口中,穿腹出背,别是一天。登丹台,上光明顶,与莲花、天都二峰为三鼎足,高相峙。天风撼人,不可立。晚至狮林寺宿矣。趁日未落,登始信峰。峰有三,远望两峰尖峙,逼视之,尚有一峰隐身落后。峰高且险,下临无底之溪,余立其巅,垂趾二分在外。僧惧挽之。余笑谓:“坠亦无妨。”问:“何也?”曰:“溪无底,则人坠当亦无底,飘飘然知泊何所?纵有底,亦须许久方到,尽可须臾求活。”僧人笑。 次日,登大小清凉台。台下峰如笔,如矢,如笋,如竹林,如刀戟,如船上桅,又如天帝戏将武库兵仗布散地上。食顷,有白练绕树。僧喜告曰:“此雲铺海也。”初蒙蒙然,镕银散绵,良久浑成一片。青山群露角尖,类大盘凝脂中有笋脯矗现状。俄而离散,则万峰簇簇,仍还原形。余坐松顶苦日炙,忽有片云起为荫遮,方知云有高下,迥非一族。 初九日,从天柱峰后转下,过白沙矼,至云谷,家人以肩舆相迎。计步行五十馀里,入山凡七日。
拼音

译文

癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉。泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。 第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人,叫做‘海马’,可以雇佣。”便领了五六个健壮的人来,人人手里拿着几丈布。我自觉好笑,难道瘦弱的老人又重新做了襁褓中的婴儿了吗?开始时还想强撑着自己走,等到疲劳不堪时,就绑缚在“海马”的背上,这样一半自己走一半靠人背着攀登。走到云巢路断了,只有踩着木梯子上去。只见万座山峰直刺苍穹,慈光寺已经落在锅底了。当晚到达文殊院,住了下来。 天下着雨,非常冷,正午还要穿着厚皮衣烤火取暖。云气直扑进屋,像要把房子夺去,一会儿功夫,屋内一片云雾迷蒙,两人对面坐着仅能听到声音,云气散后,步行到立雪台,台上有棵古松,根生长在东面,树幹倒向西面,树冠朝着南方,穿进山石中,又穿裂山石生长出来,山石像是活的,似乎中间是空的,所以树干能藏身其中,而和山石合为一体。又像是害怕天公而不敢向上生长,树幹有十围粗,高度却不到二尺。其他松树像这样的很多,无法一一加以描述。晚上,云气更加稀薄,周围的山峰像儿孙拜见长辈一样俯伏着。 第二天,从立雪台左侧转弯走下来,经过百步云梯,路又断了,忽然见一块石头像大鳌鱼,张着巨口,不得已只好走进鱼口中,穿过鱼腹从鱼背上出来,看到的又是一番天地。登上丹台,爬上光明顶,它和莲花、天都两座山峰,像鼎的三条腿一样高高地相互对峙,天风吹得人站立不住。晚上到达狮林寺住宿。趁太阳未落,又登上始信峰。始信峰有三座山峰,远看好像只有两座山峰相对耸立,近前看才见另一座山峰躲在它们身后。始信峰既高又险,下面就是深不见底的溪谷。我站在山顶,脚趾都露出二分在悬崖外边。和尚担心,用手拉住我。我笑着说:“掉下去也不要紧。”和尚问道:“为什么?”我说:“溪谷没有底,那么人掉下去也就没有底,飘飘荡荡谁知道飘到哪里去?即使有底,也要很久才能到,完全可以在一段时间内找到活的办法。”和尚笑了起来。 第二天,攀登大小清凉台,台下的峰峦像笔,像箭,像笋,像竹林,像刀枪剑戟,像船上的桅杆,又像天帝开玩笑把武器库中的武器仪仗全散落在地上,大约有吃一顿饭的功夫, 像有一匹白绢飘过来缠绕着树木,僧人高兴告诉我说:“这就是云铺海。”开始时朦朦胧胧,像熔化的白银,散开的棉团,过了很久浑然成了一片。青山全都露出一点角尖,像一大盘白油脂中有很多笋尖竖立的样子,一会儿云气散去,只见万座山峰聚集耸立,又都恢复了原貌。我坐在松顶,苦于太阳晒得厉害,忽然起了一片云彩为我遮蔽,才知道云彩也有高下的区别,不全是一模一样的。 初九日,从天柱峰转道下来,过白沙矼,到达云谷,家里的佣人们用轿子迎接我,这次共计步行五十多里路,进山一共七天。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 癸卯:指乾隆四十八年(1783 年)。
  • 兜笼:一种供人乘坐的竹制器具。
  • 羸老:(léi)瘦弱衰老。
  • 襁褓:(qiǎng bǎo)包裹婴儿的布或被。
  • 刺天:直刺天空。
  • 釜底:锅底。
  • 混沌:这里形容模糊不清的状态。
  • 大鳌鱼:(áo)巨大的鳖鱼。
  • 始信峰:山峰名。
  • 清凉台:景点名。
  • 镕银:熔化的银。
  • :(gāng)石桥。

翻译

乾隆四十八年四月二日,我游完白岳后,就去沐浴黄山的汤泉,泉水甘甜而且清冽,在悬崖之下。晚上住在慈光寺。

第二天早上,和尚告诉我说:“从此处登山小路狭窄险峻,即使是兜笼也不能用。您步行会很辛苦,幸好有当地人习惯背客人,叫做海马,可以用他们。”带来五六个健壮的人,都拿着几丈长的布。我自己笑着想我这样瘦弱衰老难道又要变成婴儿了吗?开始还很要强,等到非常疲惫时,就绑在他们背上。于是一半步行一半被背。走到云巢,路断了,踩着木梯上去,万峰直刺天空,慈光寺已经像在锅底了。这天晚上到文殊院住宿。

天下着很冷的雨,端午节还穿着厚皮衣烤火。云雾涌进屋里好像要夺走屋子,不一会儿一片混沌,两人坐着,只能听辨彼此的声音。云雾散后,走到立雪台,有古松根从东边生出,树干扑倒在西边,树头朝向南边,穿入石头中,又裂出石头外。石头好像是活的,又好像中间是中空的,所以古松能藏在其中,并与它相互融合。又好像畏惧上天,不敢向上生长,树干有十围粗,高度却不到二尺。其他松树像这样的很多,不能一一记述。晚上,云气更加清新,各个山峰像儿孙一样俯伏着。

第三天,从立雪台左边转下去,经过百步云梯,路又断了。忽然看见一块石头像大鳌鱼,张开它的嘴。没办法只好走进鱼嘴里,穿过鱼腹从鱼背上出来,又是一番天地。登上丹台,到光明顶,和莲花峰、天都峰形成三足鼎立,高高对峙。天风撼动着人,不能站立。晚上到狮林寺住宿。趁着太阳没落,登上始信峰。这个峰有三个,远远望去两个峰尖耸峙,仔细看,还有一个峰隐藏在后面。峰又高又险,下面临近无底的溪流,我站在峰巅,脚趾有二分伸出在外。和尚害怕地拉着我。我笑着说:“坠落也没关系。”问:“为什么?”说:“溪流无底,那么人坠落下去也会无底,飘飘然不知会停在哪里?即使有底,也需要很久才能到达,完全可以在这片刻间求生。”和尚笑了。

第四天,登上大小清凉台。台下的山峰像笔,像箭,像笋,像竹林,像刀戟,像船上的桅杆,又像天帝开玩笑把武器库的兵器散落在地上。过了一顿饭的工夫,有白色的带子缠绕着树木。和尚高兴地告诉我说:“这是云铺海啊。”开始时模模糊糊,像熔化的银、散开的绵,很久后浑然成一片。青山群露出角尖,像大盘子里凝结的油脂中有直立的笋脯的样子。不久云雾离散,则万峰簇簇,又恢复原来的样子。我坐在松顶上苦于太阳暴晒,忽然有一片云飘来为我遮阴,才知道云有高有低,绝不是一类。

第九天,从天柱峰后面转下来,经过白沙矼,到云谷,家人用肩舆来迎接。计算一下步行了五十多里,进山一共七天。

赏析

这篇游记生动地描绘了作者游历黄山的经历和所见到的奇丽景色。文中用形象的语言描绘了黄山的温泉、险径、奇峰、怪石、云海等景观,如“万峰刺天”“有古松根生于东,身仆于西,头向于南,穿入石中,裂出石外”等,让读者能真切感受到黄山的壮丽和独特魅力。文章不仅展现了自然景观之美,还表达了作者面对艰险时的从容态度和对大自然的热爱与敬畏之情,具有很高的文学性和艺术性。

袁枚

袁枚

袁枚,清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。 ► 173篇诗文