无题 · 照梁初有情

照梁初有情,出水旧知名。 帬衩芙蓉小,钗茸翡翠轻。 锦长书郑重,眉细恨分明。 莫近弹碁局,中心最不平。
拼音

赏析

《唐诗归》:锺云:幽细婉娈(「眉细」句下)。锺云:末语《子夜》、《读曲》妙想。 《汇编唐诗十集》:冶情宜艳,读此反觉七言太露筋骨。 《唐诗快》:妖媚之极(「锦长」二句下)。古时有弹棋局,故中心不平(末句下)。 《唐诗评选》:一气不忤。艳诗不炼则入填词。西昆之异于《花间》,其际甚大。 《五朝诗善鸣集》:艳情古思。 《西昆发微》:结意显然。 《玉谿生诗意》:以分明抱恨之人,而近中心不平之局,则恨愈深矣,故云:「莫近」也。 《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:此不平之鸣也。当是寄书长安故人之作。 《玉谿生诗集笺注》:此寄内诗。盖初婚後,应鸿博不中选,闺中人为之不平,有书寄慰也。绝非他篇之比。 《历代诗法》:玉谿艳体诗独得骊珠,而此尤疏秀有致。 《唐诗笺注》:首二句赋其容貌,用何逊「雾夕莲出水,霞朝日照梁」语。次联合其衣饰,……三联赋其情思。 《玉谿生年谱会笺》:张采田云:此初婚後客中寄内之作。「照梁」句谓新婚。「出水」句谓从前即闻名相慕。「裙衩」二句,状室人衣饰。「锦长」二句,代写盼归之意。「莫近」二句,谓客途失意,室人亦代为不平也。与他无题诗绝不相同。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 照梁:亦作“照梁栋”,形容女子美貌。
  • 帬衩(qún chǎ):裙子韦林。
  • 钗茸(chāi róng):首饰。

翻译

当初照在屋梁上时就已经生出情意,就像芙蓉刚出水时那样向来有名。她身着小巧的芙蓉花一样的裙子韦林,首饰像翡翠一样轻巧。写的书信长长的很郑重,纤细的眉毛显示着分明的愁恨。不要靠近那弹棋的棋盘,那中心之处最是不平整。

赏析

这首诗描写了一位女子,以照梁形容其美貌,通过对其服饰、书信以及神情等方面的刻画,展现出女子多愁善感的形象。诗中的“眉细恨分明”生动地描绘了女子内心的幽怨。整体上营造出一种细腻而略带忧伤的氛围。最后提到弹棋局,以其中心不平暗示女子心境的不平静。语言精致,富有韵味,将情感表达得委婉而深刻。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文