短歌行

· 陆机
置酒高堂,悲歌临觞。 人寿几何,逝如朝霜。 时无重至,华不再阳。 蘋以春晖,兰以秋芳。 来日苦短,去日苦长。 今我不乐,蟋蟀在房。 乐以会兴,悲以别章。 岂曰无感,忧为子忘。 我酒既旨,我肴既臧。 短歌有咏,长夜无荒。
拼音

所属合集

#乐府诗集

译文

因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。

注释

朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。 华不再阳:指花不能再次开放。 蘋(pínɡ):一种水草,春天生长。 来日:指自己一生剩下的日子。 去日:指已经过去的日子。 蟋蟀在房:这里借用《诗经·唐风·蟋蟀》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。 旨:美好。 臧:好。本句出自《诗经》。 “短歌有咏,长夜无荒。”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·唐风·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。

陆机的这首《短歌行》主要是感叹人生短促,应当及时行乐。本诗虽是感伤之语,亦叙友情,但慷慨激昂,掷地有声。诗中有的句子有意效法曹操的《短歌行》,却不及原诗厚重苍凉,也未表现出的曹操那种建功立业的雄心。与曹操原诗不同之处也体现在该诗一韵到底。 陆机是“太康诗风”的代表人物,这首诗也体现了“太康诗风”的特征之一:拟古。古诗十九首,陆机拟作十二首;他的乐府,也极多拟作。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shāng):古代酒器。
  • :同“花”。
  • (pín):一种水草。

翻译

在高大的厅堂上摆设酒宴,悲伤地歌唱着面对酒杯。 人的寿命能有多长呢?逝去如同早晨的寒霜一样短暂。 时间不会重来,花朵凋谢后不会再重新绽放。 蘋草在春天的阳光中生长,兰花在秋天散发着芬芳。 未来的日子苦于太短,过去的日子苦于太长。 如今我心中不快,只听得蟋蟀在屋内鸣叫。 欢乐因为相聚而产生,悲伤因为离别而出现。 怎么能说没有感慨呢?忧愁只是为你而遗忘。 我的酒味道美好,我的菜肴也很丰盛。 唱起短歌来吟咏,漫漫长夜也不会感到荒废。

赏析

这首《短歌行》是陆机对人生短暂的感慨和思考。诗的开头,作者在高堂置酒,悲歌饮酒,引出对人寿几何的感叹,“逝如朝霜”形象地表达了人生的短暂易逝。接着,通过“时无重至,华不再阳”强调了时光一去不复返的无奈。以“蘋以春晖,兰以秋芳”描绘了自然界中不同季节的景象,进一步烘托出时光的流转。“来日苦短,去日苦长”则深刻地表达了人们对未来的期待和对过去的留恋。“今我不乐,蟋蟀在房”,以蟋蟀的鸣叫衬托出作者内心的忧愁。“乐以会兴,悲以别章”阐述了欢乐与悲伤的缘由。诗的结尾,作者提到自己的酒美肴丰,通过吟唱短歌来度过长夜,体现出一种在短暂人生中寻求慰藉的态度。整首诗语言简洁,意境苍凉,表达了作者对人生的深沉思考和对时光的珍惜之情。

陆机

陆机

西晋著名文学家、书法家,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。陆机“少有奇才,文章冠世”,诗重藻绘排偶,骈文亦佳。与弟陆云俱为西晋著名文学家,被誉为“太康之英”。与潘岳同为西晋诗坛的代表,形成“太康诗风”,世有“潘江陆海”之称。陆机亦善书法,其《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 ► 114篇诗文