所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 愁绝:忧愁到了极点。
- 鹧鸪(zhè gū):鸟名,叫声听起来像“行不得也哥哥”,常被用于表达离愁别绪。
- 渺渺:形容水面辽阔。
- 木叶:树叶。
- 楚天:古时长江中下游一带属楚国,故用以泛指南方的天空。
- 离亭:古代人们送别之处,多设在路边,也称“长亭”。
翻译
远行之人满心忧愁,天色不知不觉就变得昏暗。你要前往那有着鹧鸪声声啼叫的地方居住。浩渺辽阔的洞庭湖水波荡漾,树叶纷纷飘落,南方的天空广阔,不知你将身处何方。
一路上折下的杨柳枝怕是数也数不清了,趁着离亭处吹奏的笛声远传。天空中只有几只远行的大雁,与你相伴同行,一路送你向南远去 。
赏析
这首词是纳兰性德送别友人张见阳之作,生动地描绘出一幅充满哀愁的送别图。词开篇通过“愁绝行人天易暮”直接点出送别时因友人远行而忧愁的心情,“天易暮”渲染出一种时光匆匆、离别在即的氛围。“行向鹧鸪声里住”,鹧鸪那饱含离愁的叫声,更增添了离别的惆怅。
“渺渺洞庭波,木叶下,楚天何处” 描绘出壮阔又凄清的景象,洞庭湖水茫茫,落叶飘零,友人所去的南方天空广阔无际,衬托出对友人此去前路茫茫的担忧。“折残杨柳应无数”,自古以来,折柳送别是传统习俗,这里暗示送别时的不舍。“趁离亭笛声吹度”,离亭笛声,悠扬哀伤,进一步烘托出依依惜别之情。
最后“有几个征鸿,相伴也,送君南去”,以几只征鸿相伴友人南行,画面孤独又凄凉,既表现出友人旅途孤独,也蕴含着自己希望能如征鸿般陪伴友人的心意,尽显对友人远行深深的牵挂与眷恋 ,全词情景交融,情感真挚深沉。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文