(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 从教(cóng jiào)铁石:哪怕是心如铁石之人。“从教”意思是任凭、即使。
- 惜惜:即惋惜之意。
- 泪点:指泪水。
- 滴损苍烟玉一条:泪水滴落在如青烟般的竹子上,仿佛将玉质般的竹身磨损。苍烟:形容竹子外观如青烟般的色泽。玉:形容竹子的质地温润如玉。
- 伊:第三人称代词,这里指竹子。
- 环珮:原指古人衣带上所系的佩玉,这里代指美人。
翻译
哪怕是心如铁石的人,每当看到花开都会心生惋惜之情。我的泪水难以抑制,不断地滴落,仿佛将那有着苍烟般色泽、玉一样质地的竹子侵蚀磨损。 怜惜那竹子太过清冷孤单,便增添一幅纸窗和稀疏的竹影相伴。将这份相思之情铭记于心,期待着美人在明月升起的时候归来。
赏析
这首《减字木兰花·从教铁石》是纳兰性德的佳作。上阕中,词人通过“从教铁石,每见花开成惜惜”,即便心如铁石见到花开都会惋惜,足见词人内心的敏感多情。“泪点难消,滴损苍烟玉一条”用夸张且形象的手法,将自己因怜惜而生的泪水挥洒,生动地刻画出词人情绪的深浓。下阕“怜伊大冷,添个纸窗疏竹影”,以怜花惜竹之举,可见其心地之柔软善良。而最后“记取相思,环珮归来月上时”,笔锋一转,把对花竹的情感升华到对美人的思念,拓宽了词的意境,整首词情景交融,情感细腻而丰富,含蓄地展现了词人内心深处的孤寂、怜惜与期盼,展现出纳兰词一贯的深情婉约的风格。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文