(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欹(qī):通“倚”,斜靠着。
- 蟾蜍:代指月亮。
- 长更:长夜。
翻译
风雨萧萧,几页树叶飘落,离别的人偏偏能体会长夜的痛苦。斜靠着枕头计算着秋夜的时间,月亮已由上弦月转到了下弦月。夜晚寒冷,惊讶被子单薄,泪水伴随着灯花一同落下。没有一处不是让人伤心的,那落在玉琴上的轻尘。
赏析
这首词描绘了一个孤独凄凉的场景和人物心境。开篇通过“萧萧几叶风兼雨”营造出萧瑟的氛围,强调离人的愁苦。“离人偏识长更苦”直白地写出离别的痛苦。“欹枕数秋天,蟾蜍下早弦”通过斜倚和数秋夜以及月亮的变化,表现时光的流逝和寂寞。下阕中“夜寒惊被薄”体现出夜晚的寒意和孤独,“泪与灯花落”更是将人物的忧伤展现得淋漓尽致。结尾“无处不伤心,轻尘在玉琴”以景衬情,凸显无处不在的伤心之感。整首词以细腻的笔触传达出深深的哀怨和忧伤,情感真挚,意境凄美。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文
纳兰性德的其他作品
- 《 红窗月 · 燕归花谢 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 菩萨蛮 · 新寒中酒敲窗雨 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 采桑子 · 土花曾染湘娥黛 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 于中好 · 咏史 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 清平乐 · 发汉儿村题壁 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 清平乐 · 忆梁汾 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 南乡子 · 秋暮村居 》 —— [ 清 ] 纳兰性德
- 《 调笑令 · 明月 》 —— [ 清 ] 纳兰性德