待罪江南思北归赋
注释
- 伊:句首语气词。
- 待罪:古代官吏任职的谦称,意谓不胜其职而将获罪。
- 江淹:(444 年—505 年),字文通,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县程庄镇)人。南朝政治家、文学家。
- 君子:指有道德、有地位的人。
- 河汉:银河。
- 厉响:激越的声响。
- 丹雘(huò):红色颜料,可用来涂饰建筑等。
- 樊:笼子。
- 天网:上天布下的罗网,比喻严密的法网。
- 颠沛:困顿,挫折。
- 三辅:西汉时治理京畿地区的三种职官的合称,亦指其所辖地区。
- 五都:古代的五个都城。
- 丘墟:废墟,荒地。
- 比景:古代南方地名。
- 苍梧:古地名。
- 青春:指春天。
- 仲冬:冬季的第二个月。
- 封狐:大狐。
- 雄虺(huǐ):传说中的一种毒蛇。
- 金峰:金色的山峰。
- 翠峦:翠绿的山峦。
- 碧湍:碧绿的急流。
- 迥(jiǒng):远。
- 狖(yòu):古书上说的一种黑色长尾猴。
- 巑岏(cuán wán):形容山高锐峻。
- 虹蜺(ní):同“虹霓”,彩虹。
- 山楹:用山石做的柱子。
- 皓皓:洁白貌;高洁貌。
- 淫淫:流落不止貌。
- 水潦(lǎo):雨水。
- 汩(gǔ):扰乱。
- 鹰隼(sǔn):鹰和隼,泛指猛禽。
- 橧(zēng)巢:用柴薪堆成的卧处。
- 鼋(yuán):大鳖。
- 鼍(tuó):扬子鳄。
- 躨蚭(kuí ní):蜿蜒爬行貌。
- 江蓠(lí):一种香草。
- 杜衡:一种香草。
- 汤汤(shāng shāng):水盛大貌。
- 魍魉(wǎng liǎng):传说中的山川精怪。
- 蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。
- 坎轲(kǎn kē):同“坎坷”,道路不平坦,喻不顺利。
翻译
我这微末之人只有浅薄的技艺,侍奉君子而奉献力量。接近如银河般的雄才,领略如日月般的光彩。穿越云气发出激越声响,背负青天展开双翅。德行受使命而不改变,恩情润身无尽头。为何守着规矩大任,实在是愚蠢浅陋又不贤能。羞愧于金碧辉煌的华丽,惭愧于丹红粉饰的照耀。自陷于罗网而脱离,只能在深夜独自悲哀。遭遇大道的隆盛之时,即使草木也不踩踏。错误地被带到遥远的国家,离开了颠沛流离的开始。离开三辅地区的台殿,辞别五都的城市。只有江南这废墟,遥远万里都是长长的荒芜。带着大狐如影随形,连着雄蛇直至苍梧。正当春天却要离散,到仲冬就要启程。使寒蒹葭靠近我的马,使农夫感伤雾露。跨越金色山峰和翠绿山峦,涉过桂水与碧绿急流。云清冷而思绪繁多,风萧条而无端刮起。猿猴的吟叫声中日光遥远,黑猴的啼叫声中月色寒冷。探究烟霞的缭绕,具备林石的高峻。
于是靠近彩虹来筑屋,凿开山石做柱子。上面洁白靠近月亮,下面流落不止担忧雨水。奔流于远方山谷的雨水,扰乱深屿的木石。鹰隼在争斗而柴薪堆成的卧处,鼋鼍因害怕而藏身洞穴。像季冬的严月,风摇树木而发出飒飒声。浓云聚集而成冰冻,黄烟升起而成雪花。老虎蜷缩脚步而收敛,蛟龙蜿蜒爬行而迷失洞穴。到江蓠开始秀美的时候,或许杜衡刚开始滋生。桂树含香而长叶子,藕生成而莲吐丝。俯身看见百丈金波,看见碧绿沙滩来来往往。雾气盛大而半出,云杂乱而飞上天空。石头灿烂有各种颜色,山峰远近而有不同景象。等到回风吹动蕙草,天空深沉而有露水降下。树木萧索令人悲哀,草木纷披将要天黑。夜里灯光寥廓深远,历经隐忧而不离去。内心滚热却无人告知,魂魄寂静却无言。情感枯槁而不回转,神智翻转而没有依靠。那些有着绝世雄才的君主,仍在沛乡储备精力;有独特奇略的君王,还眷恋樊阳。潘岳离开洛阳而掩面流泪,陆机离开吴地而更增悲伤。何况我这北方州郡的低贱之士,在炎热地区成为流放之人。与魍魉一起作伴,与蜘蛛为邻。秋露滴下落在剑和鞋子上,青苔生长点缀着衣服和头巾。走在庭院走廊多是蒿棘,环顾左右没有亲近宾客。忧伤充满骨骼,思念扰乱心神。希望归魂于上国,即使坎坷也不惜自身。
赏析
这首赋描绘了作者在江南的经历和感受,既展现了江南的荒野景象,也表达了自己流放的苦闷与无奈。文中通过对自然景色、情感思绪的细腻刻画,如“云清冷而多绪,风萧条而无端”“猿之吟兮日光迥,狖之啼兮月色寒”等,营造出一种凄凉、哀怨的氛围。作者以“待罪”自称,体现了内心的卑微与不安,对命运的无奈。同时,通过与历史上的人物如潘岳、陆机等相比,凸显自己的孤独与悲哀。也提到了对遥远的北方的思念和渴望回归的心情,如“愿归灵于上国,虽坎轲而不惜身”,这种归乡之情真挚而浓烈。整首赋语言优美,意象丰富,情感深沉,展现了作者卓越的文学才华和复杂的内心情感世界。