无题

· 唐寅
领解皇都第一名,猖披归卧旧茅蘅。 立锥莫笑无余地,万里江山笔下生。
拼音

注释

领解(jiè):谓乡试中举。 猖(chāng)披(pī):穿衣不系带,散乱不整,此处引申为放荡不羁貌。 茅蘅:一作“茅衡”,茅屋。

赏析

诗的首二句诗人描述了自己仕途坎坷和穷困潦倒的一生。唐伯虎自幼天资聪敏,熟读四书、五经,并博览史籍,十六岁秀才考试得第一名,轰动了整个苏州城,二十九岁到南京参加乡试,又中第一名解元。正当他踌躇满志,第二年赴京会试时,因牵涉科场舞弊案而交恶运。接下来后二句诗人说道,请不要耻笑我贫穷困窘,连一个容身的立锥之地都找不着;万里江山却能很快地出现在我的一枝灵巧画笔之下。作者这两句诗颇能表现出文人画家的傲然志气,即使贫无立锥之地,胸中却自有万里江山。由此可见:生活的穷困潦倒,并不能磨蚀有志者的万丈豪情。这首诗也令人感到这位多才多艺千古留名的风流才子,不失为一位有傲然风骨值得尊重的文人。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皇都:京城。
  • 猖披:这里形容不受拘束、自由自在的样子。
  • 茅蘅(héng):茅草。

翻译

在京城考取了解元第一名,自由自在地回到老家躺在那旧日的茅草房。不要嘲笑立锥之地没有多少空间,万里江山都能在笔下诞生。

赏析

这首诗展现了唐寅科举高中后的一种心态和豪情。他夺得第一名,却又有一种不羁和随性,选择回到自己简陋的居所。诗中体现出他对自身才华的高度自信,认为即使空间狭小,但凭借自己的笔,却能创造出广阔的万里江山。表达了他对自己文学和艺术才能的强烈自豪,暗示他的精神世界无比广阔。同时也反映了他不慕荣华富贵,追求自由和艺术的境界。

唐寅

唐寅

唐寅(yín),字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主、鲁国唐生、逃禅仙吏等,据传于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时生,故名唐寅。汉族,吴县(今江苏苏州)人。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四才子”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。 ► 395篇诗文