(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 有丧:遭遇丧事。
- 不免:难以避免。
- 亲嫌:对亲人的牵挂等情感。
- 隆:尊崇、重视 。
- 考妣:指死去的父亲和母亲, 考指父亲, 妣(bǐ)指母亲 。
翻译
遭遇丧事却没能尽到该有的孝道,终究还是觉得有所亏欠。年少的时候多是因为对亲人的诸多不舍,年老之后更多是身体衰颓力不从心了。这世上的人都只知道无比尊崇在世或者已逝的父母,可是我内心深切思念亲人却无人能理解我的悲痛。
赏析
这首诗围绕诗人对于丧事及追思亲人的复杂情感展开。开篇便以直抒胸臆的方式,道出面对丧事却未能行全孝道的内心遗憾。年少时因亲情羁绊,对丧事处理或许有着诸多无奈的牵挂;年老了,体力精力衰退又限制了自己在丧事中所能做到之事,反映出岁月流逝、力不从心的感慨。后两句用“举世”与“我”形成鲜明对照,众人都以隆重的方式尊崇父母,而诗人着重强调自己内心那种深沉却不被理解的悲痛,这种悲痛是源于对亲人深切的思念,表达了个体在面对亲情消逝时孤独的哀伤与对真挚情感的坚守 ,情真意切,直击人心 。