(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明府:唐时对县令的尊称。
- 之官:赴任。
- 手板:即笏(hù)板,古代臣子上朝或官员办公时用以记事的板子 。
- 支颐:以手托下巴。
翻译
郭大你去赴任时,官舍正迎来春天,在这春风中我们两三人就此分别。 可叹那江岸边的县城闲适无事,你之后恐怕只能手持手板撑着下巴独自咏叹清贫困苦了。
赏析
这首诗开篇点明时间与友人的去向,在春天这个生机勃勃的季节友人却要远去赴任,增添几分离别的惆怅。“春风辞我两三人”表现出送别场景,渲染出离别的氛围。后两句设想友人到任后的情景,“可怜”二字透露出诗人对友人可能面临清冷孤寂处境的怜惜。“手板支颐独咏贫” 生动地刻画出友人在官舍中无事可做,只能以咏贫排解心境的画面,既流露出对友人任职之地清苦的感慨,又从侧面反映出友人的清正与官场的无聊,全诗语言质朴,情感真挚,借送友表达对友人赴任后生活的关切与隐隐的担忧 。