所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 誇:同“夸”。
- 斛(hú):旧量器,方形,口小,底大。
翻译
独自占据秋季压过众多花卉,何必夸赞橘的绿和橙的黄呢。自从像是从月亮中分开来种在这里,果然就好像从天际飘来了香气。清丽的影子不嫌弃秋天的露水白,新生的花丛偏偏带着傍晚的烟霭青苍。高枝已经被折在了“郤生”的手中,万斛奇异的芬芳贮藏在了锦囊里。
赏析
这首诗生动地描绘了桂花的独特之美和迷人魅力。首句突出桂花在秋季独领风骚,不把其他花卉放在眼里,体现其地位之高。接着说不用去夸其他果实的颜色,强调桂花之香更胜一筹。“自从分下月中种”充满了奇幻色彩,让桂花似来自仙境,“果若飘来天际香”则形象地写出了桂花香气的清幽久远。后面描绘桂花在秋露和晚烟映衬下的美好姿态,以及最后高枝被折入锦囊储存芬芳,整首诗格调清新,将桂花的形象、香气与独特韵味展现得淋漓尽致,让读者能深切感受到诗人对桂花的喜爱和赞赏之情。