(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 元夕:即元宵节晚上。
- 朱屋:红色的屋子。
- 雕屏:雕刻精美的屏风。
- 筵(yán):酒席。
- 箔(bó):帘子。
- 綵:同“彩”。
- 银潢(huáng):银河。
翻译
红色的屋子雕饰的屏风展开,红色的筵席绣花的帘子遮蔽。依傍着云彩灯盏如同争斗,靠近树木彩灯好似花朵。风光月色胜过千个夜晚,笙歌之声仿佛一个人家。人群拥挤妨碍马通过,天色昏暗误导了啼叫的乌鸦。铜漏中春天的声音变换,银河的影子在拂晓倾斜。楼前的山还没有隐去,热气象是烘烤着朝霞。
赏析
这首诗生动地描绘了吴兴元宵节夜晚的热闹景象。诗中通过“朱屋雕屏”“红筵绣箔”展现出华丽的场景布置,“傍云灯作斗”“近树綵成花”极富想象力地描写出灯饰的绚烂多彩。“风月胜千夜”凸显了这个夜晚的独特美好,“笙歌如一家”则渲染出欢乐祥和的氛围。“人丛妨过马”写出了人多拥挤,“天色误啼鸦”以独特视角展示了夜色之深。“铜漏春声换,银潢晓影斜”从时间角度体现夜深,“楼前山未卸,火气烘朝霞”致使整首诗在热烈的氛围中收尾。全诗画面感极强,让读者能深切感受到元宵节的繁华与热闹。