(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伥伥:形容无所适从或忧郁的样子。(cháng chàng)
- 楚狂:指楚国的狂人,如接舆,以避世自得著称。
- 畏牺:原意为畏惧小节,此处可能指对繁琐礼节的厌烦。
- 龌龊:此处指琐碎、不干净,也暗指世俗的拘束。
- 蒙庄:庄子的弟子,以其逍遥自在的思想著称。
- 俟:等待。(sì)
- 嗔:责怪,生气。(chēn)
- 大床:古代的一种宽大的床,此处指躺椅。
- 青蔬:青菜,蔬菜。
- 具:准备。(jù)
- 浊酒:劣质或未经精细过滤的酒。
- 觞:古代盛酒的小杯子。
- 丈夫:男子,古人对男性的称呼。
- 穷达:困厄与显达,仕途的升沉。
- 食万羊:吃一万只羊,夸张的说法,喻指豪奢生活。
翻译
像楚国的狂人那样歌声忧郁,我害怕那些琐碎的礼节,嘲笑蒙庄的洒脱。幸好有书可以留给后世,面对客人时,我甚至会因为懒得起来而生气地躺在大床上。只有三亩青菜,简单盘碟,一缸粗糙的酒,却也备好杯盏。人生的起落本是寻常事,即使贫穷,又何必介意不能享受豪奢的宴席,如同吃下万只羊。
赏析
这首诗展现了陆游闲居乡村的生活态度,他以楚狂自比,表达对世俗拘束的不满,更倾向于庄子式的逍遥。他虽身处贫困,但并不因此沮丧,反而乐于著书立说,期待后世的认可。在日常饮食上,他选择简单朴素,与浊酒相伴,认为人生得意或失意都是常态,不必过于执着于富贵。这种豁达的人生态度,体现了诗人超脱的生活智慧和坚韧的精神风貌。