(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 猎败荷:形容秋风吹过,荷花残败凋零。
- 玉钩:月牙形的镜子或窗户上的装饰,此处借指月亮。
- 庭柯:庭院中的树木枝条。
- 鲛人:传说中能泣出珍珠的海中生物,象征眼泪珍贵。
- 楚客:指流离失所、客居他乡的人,此处可能暗指诗人自己。
- 万斛:极言愁绪之多,一斛为十斗。
- 锦里:代指繁华之地,这里指成都。
- 琴心:弹琴时的心情,此处指思念之情。
- 涤器:清洗乐器,引申为抚慰、安慰。
- 石城:南京别称,古代诗词中常用来寄托离愁。
- 桃叶:王献之的妾名,此处借指女子。
- 横波:形容女子的眼睛黑白分明,流转如水波。
- 程乡:地名,可能是诗人所在地。
- 酒薄:酒味淡薄。
- 带眼:衣带上的孔,古人用以调节衣服松紧。
- 奈瘦何:怎么也无法消除这消瘦之态。
翻译
今夜秋风扫过凋零的荷花,月光洒下,映照着庭院的树梢。像鲛人的眼泪般,一滴滴落下,那满腔的愁绪如同万斛之多。在繁华的锦城里,谁来抚慰我这颗思乡的心?就像当年南京的桃叶,独自凝视着远方。这里的酒虽然淡薄,却也难以让我醉倒。看着衣带渐宽,身体日益消瘦,我又能怎么办呢?
赏析
这首诗描绘了秋夜的凄清景象和诗人内心的愁苦。杨亿通过败荷、秋风、玉钩等意象,营造出一种孤寂而深沉的氛围。他将自己的情感比喻为鲛人的泪珠和楚客的万斛愁,形象地表达了无尽的哀思。诗人遥想远方的锦里和石城,寄托了对家乡和亲人的深深思念。最后两句,借酒浇愁却愁更愁,衣带渐宽,透露出诗人无法排解的忧郁和无奈。整首诗情感深沉,语言优美,展现了诗人细腻的情感世界。