齐天乐
十年汉上东风梦,依然淡烟莺晓。系马桥空,维舟岸易,谁识当时苏小。筹花斗草。任波浴斜阳,絮迷芳岛。笑底歌边,黛娥娇聚怕归早。
京尘衣袂易染,旧游随雾散,新恨难表。燕子朱扉,梨英翠箔,留得春光多少。晴丝漫绕。料带角香销,扇阴诗杳。细倚秋千,片云天共渺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉上:指汉水之滨。
- 筹花斗草:古代的一种游戏,以花草为竞赛对象。
- 黛娥(dài é):指美女。
- 京尘:指京都的繁华热闹及尘世的纷扰。
- 翠箔(bó):绿色的帘子。
翻译
在汉水之滨的十年就像一场东风吹过的梦,清晨依然是轻烟笼罩,黄莺啼鸣。系马的桥已空无一人,停船的岸也变了模样,有谁还记得当年的苏小。那时的人们以花为筹、以草相斗。任凭水波沐浴着斜阳,飞絮迷蒙了芳岛。在欢声笑语中,美女们尽情欢聚,只怕回去得太早。
京都的繁华容易沾染人衣袂,旧时的游玩如同雾气般消散,新添的愁恨难以表达。燕子在朱红的门扉前飞舞,梨花映着翠绿的帘子,又能留住多少春光呢?晴空中的蛛丝随意缠绕。料想角上的香已消散,扇上的诗也不见了踪影。细细地倚靠着秋千,望着那片与天相连的浮云,心中感到无比渺小。
赏析
这首词上阕通过回忆汉水之滨的过去,描绘了当年的欢乐场景,如“筹花斗草”“笑底歌边”,展现出了美好的时光。然而,下阕笔锋一转,写到京都的繁华易染,旧游已散,新恨难表,透露出一种世事无常、繁华易逝的感慨。词中用“燕子”“梨英”“晴丝”等景象,进一步烘托出时光的流转和美好事物的消逝。最后“细倚秋千,片云天共渺”,以景结情,表达了词人内心的孤独和对往昔的怀念,同时也让人感受到一种悠远、苍茫的意境。整首词情感细腻,语言优美,通过今昔对比,抒发了词人对人生的思考和感慨。