(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冠剑:指古代贵族和官吏的服饰,“冠”是帽子,“剑”是佩剑,这里表示成年。
- 三川:古地区名,在今河南洛阳一带 。
- ****激**: 猛烈、强烈.
- 一诀: 一分别。“诀”,诀别。
- 菊秀:菊花盛开。“秀”,草木开花。
- ** 夺**:此指失去美好的光彩。
- 兰芳:兰花的芬芳,常用来比喻美好的品德。
- ** 揽涕**: 擦干眼泪。 “揽”通“擥”,收聚 。
翻译
往昔我刚刚成年,在三川之地与你相逢。怎料到风云突变、风雨骤起般的世事无常,让我们一朝诀别,从此天各一方。秋菊盛开,却徒然失去了应有的光彩,那芬芳的兰花,又能保持几时的坚贞。时常担心这一次的握手分别之后,眼前漆黑黯淡如同光亮从天空消失一般。怎样才能得到明月宝珠呢,我拭干眼泪,遥寄给远在吴山的你。
赏析
这首诗是江淹寄给丘三公之作。开篇回忆与丘三公的相逢,奠定了往昔美好相逢的基调。 “何意风雨激,一诀异东西 ”笔锋一转,道出命运的无奈与人生的骤变,两人被迫分离。“菊秀空应夺,兰芳几时坚”此句明为描写秋日花草,实则以菊、兰自比与友人高尚的品德和气节,并担忧 会因时光和距离而变迁。 “常恐握手毕,黯如光绝天”,诗人使用夸张的手法,以黯淡无光的天空来形容分别后孤单失落的黯淡心情。最后的“ 安得明月珠,揽涕寄吴山”,“明月珠”常代表珍贵美好,诗人希望能把珍贵美好的东西寄给远方友人,饱含他对友人的深切思念和牵挂。整首诗情感真挚深沉,借景抒情,情景交融,字里行间透露着对友人深深的眷恋和无奈的离情别绪 。