(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高台:高高的楼台。
- 悠悠:形容水流悠长的样子。
- 所思:所思念的人。
- 南陌头:城南的道路边。陌,田间小路,这里泛指道路 。
翻译
高台上实在不适合远望啊,因为望远只会让人徒增哀愁。连绵的山峦看不到断绝之处,河水悠然自在地流淌。我所思念的人到底在哪里呢?他就在那洛阳城南的道路边。明明能够遥想那个地方,却根本看不见他的身影,这样又怎么能排解我内心的忧愁呢。
赏析
这首诗由登台远望引出愁绪,通过对连绵群山和悠悠河水的描写,营造出一种空旷悠远的氛围,为下文抒发对所思之人的深切思念做铺垫。“所思竟何在,洛阳南陌头”,明确点出思念的对象所在之处。而“可望不可见”直接表明无法见到所思之人的无奈与痛苦,真切地传达出了那种因思念却不得见而产生的惆怅心情。整首诗意境开阔且沉郁,借景抒情自然流畅,将内心深处的愁思与对远方人的牵挂展现得淋漓尽致。

沈约
南朝梁吴兴武康人,字休文,南朝史学家、文学家。沈璞子。幼遭家难,流寓孤贫,笃志好学,博通群籍,善属文。仕宋,为安西外兵参军。齐时,累迁国子祭酒,司徒左长史。与萧衍、谢朓等同在竟陵王萧子良西邸。入梁,拥立萧衍(梁武帝)有功,为尚书仆射,迁尚书令,转左光禄大夫。历仕三代,自负高才,昧于荣利,颇累清谈。后触怒武帝,受谴,忧惧而卒。谥隐。擅诗赋,与谢朓等创“永明体”诗。提出“声韵八病”之说,有《宋书》,《齐记》、《梁武记》等,均佚。明人辑有《沈隐侯集》。
► 378篇诗文
沈约的其他作品
- 《 江南弄四首 · 其一 · 赵瑟曲 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 梁三朝雅乐歌介雅一 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 宋书 · 卷九十一 · 列传第五十一 · 孝义 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 八关斋诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 梁三朝雅乐歌十九首 其十六 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 梁三朝雅乐歌十九首 其十九 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 咏篪诗 》 —— [ 南北朝 ] 沈约
- 《 梁三朝雅乐歌十九首 其四 胤雅 》 —— [ 南北朝 ] 沈约