洛阳道

洛阳大道中,佳丽实无比。 燕裙傍日开,赵带随风靡。 领上蒲萄绣,腰中合欢绮。 佳人殊未来,薄暮空徙倚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佳丽:这里指美丽的女子
  • 燕裙:泛指漂亮的裙子,“燕”可能是形容裙子如同燕子般轻盈。
  • 赵带:相传古时赵国女子以善系腰带而闻名,这里指代漂亮的腰带。
  • (mǐ):这里是随风摆动、飞扬的意思。
  • 蒲萄绣:即葡萄绣,用丝线绣成葡萄的图案。
  • 合欢绮(qǐ):带有合欢图案的丝绸,合欢是一种象征吉祥美好的图案,绮是有花纹或图案的丝织品。
  • :竟然,还。
  • 徙倚:徘徊,来回走动。

翻译

在洛阳的大道之上,那些美丽的女子实在是无与伦比。她们身上的漂亮裙子仿佛随着太阳升起而舒展开来,腰间的丝带随风飘动、飞扬。衣领上绣着精美的葡萄图案,腰上系着带有合欢图案的丝绸。可是那位佳人竟然还没有到来,直到傍晚时分我只能独自在这里徘徊。

赏析

这首诗开篇点明地点“洛阳大道中”,以“佳丽实无比”总体夸赞洛阳道上佳人众多、美丽非凡。随后通过对女子服饰的细致描写,“燕裙傍日开,赵带随风靡”,生动地描绘出裙子的轻盈与腰带的飘逸,营造出一种灵动的美感。“领上蒲萄绣,腰中合欢绮”进一步刻画服饰细节,展现出女子穿着的华丽精美。

然而,诗的后半部分笔锋一转,“佳人殊未来,薄暮空徙倚”,前面描写了诸多美好的景象,正期待佳人出场,却发现佳人始终未到,在暮色降临之时,诗人只能独自徘徊在这繁华的洛阳道上,形成一种强烈的反差和淡淡的失落。这首诗前半段色彩明快绚丽,描绘出热闹繁华之景;后半段格调一转,充满落寞惆怅,细腻地传递出人物心境的变化,给人以丰富的情感体验 ,展现出沈约诗歌独特的艺术魅力。

沈约

沈约

南朝梁吴兴武康人,字休文,南朝史学家、文学家。沈璞子。幼遭家难,流寓孤贫,笃志好学,博通群籍,善属文。仕宋,为安西外兵参军。齐时,累迁国子祭酒,司徒左长史。与萧衍、谢朓等同在竟陵王萧子良西邸。入梁,拥立萧衍(梁武帝)有功,为尚书仆射,迁尚书令,转左光禄大夫。历仕三代,自负高才,昧于荣利,颇累清谈。后触怒武帝,受谴,忧惧而卒。谥隐。擅诗赋,与谢朓等创“永明体”诗。提出“声韵八病”之说,有《宋书》,《齐记》、《梁武记》等,均佚。明人辑有《沈隐侯集》。 ► 378篇诗文