(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 趋:追求。
- 矜:自夸。
- 鞘(qiào):装刀剑的套子。
- 钩膺:马颔及胸上的革带,下垂缨饰。
- 逸:快速。
- 平陵:古地名,在今陕西咸阳。
- 赵李:《汉书·游侠传序》中“郡国诸豪及长安、五陵诸为气节者皆归慕之。其后谷口有郑子真,蜀有严君平,皆修身自保,非其服弗服,非其食弗食。成帝时,元舅大将军王凤以礼聘子真,子真遂不诎而终。君平卜筮于成都,裁日阅数人,得百钱足自养,则闭肆下帘而授《老子》。扬雄著书,称此二人。其论曰:‘或问:君子疾没世而名不称,盍势诸?扬名乎?曰:君子德名为几,梁、齐、楚、赵之君非不富且贵也,恶乎成名?谷口郑子真不诎其志,耕于岩石之下,名震于京师。岂其卿大夫欤?诚使乡曲之侠,与季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。亦曰‘吾善惊四邻,羞称五陵豪’。故未尝肯与寒暑推移,仰窥当世;与陈咸具位;而杨雄著书,以为吉凶同域,莫知所从;而朝荣,暮落,贵人不足纪也。”文中的季次、原宪皆孔子弟子,以道德高尚著称。后以赵李泛指当时的豪侠。
翻译
侠客追求名利,仗着剑气就自夸。黄金涂在剑鞘的尾部,白玉装饰在马具上。早晨快速驰向广阔的道路,傍晚返回平陵。举起马鞭指向赵李这些豪侠,愿与你一同代之兴起。
赏析
这首诗描绘了侠客的形象和行为。他们追逐名利,以剑自恃,通过对其佩剑和坐骑装饰的描写,展现出他们的豪气和富贵。侠客早出晚归,行径于广阔道路和特定之地。最后一句显示出侠客的壮志豪情,期待与他人一同兴起,体现他们渴望在江湖中建立自己的声名和地位。全诗简洁地勾勒出侠客的生活状态和心理追求,语言简练而富有表现力,把古代侠客的形象生动地展现在读者眼前。