鸣臯歌送岑徵君

· 李白
若有人兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。 洪河凌竞不可以径度,冰龙鳞兮难容舠。 邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。 霜厓缟皓以合沓兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。 玄猿绿罴,舔舕崟岌。 危柯振石,骇胆慄魄,群呼而相号。 峰峥嵘以路绝,挂星辰于岩㟼。 送君之归兮,动鸣皋之新作。 交鼓吹兮弹丝,觞清泠之池阁。 君不行兮何待,若反顾之黄鹤。 扫梁园之群英,振大雅于东洛。 巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越巘崿。 盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。 望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。 水横洞以下渌,波小声而上闻。 虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。 寡鹤清唳,饥鼯嚬呻。 魂独处此幽默兮,愀空山而愁人。 鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。 蝘蜓嘲龙,鱼目混珍。 嫫母衣锦,西施负薪。 若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异乎夔龙蹩躠于风尘。 哭何苦而救楚,笑何誇而却秦。 吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身。 白鸥兮飞来,长与君兮相亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸣臯(gāo):山名,在河南嵩县东北。
  • 岑徵君:姓岑的征君,征君是对曾被朝廷征召而不肯受职的隐士的尊称。
  • 凌竞:形容河水波涛汹涌,行走艰难。
  • 径度:直接渡过。
  • 舠(dāo):小船。
  • 邈(miǎo):遥远。
  • 峻极:极其高峻。
  • 天籁:自然界的声音。
  • 嘈嘈:嘈杂的声音。
  • 霜厓(yá):被霜覆盖的山崖。
  • 缟皓(gǎo hào):洁白。
  • 合沓(tà):重叠。
  • 长风扇海:长风鼓动大海。
  • 沧溟:大海。
  • 玄猿:黑猿。
  • 绿罴(pí):黑色的熊。
  • 舔舕(tiǎn tàn):吐舌。
  • 崟岌(yín jí):高峻的样子。
  • 危柯:高枝。
  • 振石:摇动石头。
  • 慄(lì)魄:惊心动魄。
  • 峥嵘:高峻。
  • 岩㟼(ào):山的深处。
  • 交鼓吹兮弹丝:一边吹奏乐器一边弹奏弦乐。
  • 觞(shāng):饮酒。
  • 清泠(líng):清凉。
  • 反顾:回头看。
  • 梁园:西汉梁孝王所建园林,这里指文人聚会之地。
  • 群英:众多有才华的人。
  • 大雅:指高雅纯正的诗歌传统。
  • 东洛:洛阳。
  • 巾征轩:驾着远行的车子。
  • 巘崿(yǎn è):险峻的山。
  • 素月:明月。
  • 琴松风:在松风中弹琴。
  • 氛氲(fēn yūn):气氛浓郁,这里形容心情烦闷。
  • 萝冥冥:藤萝昏暗。
  • 霰(xiàn):雪珠。
  • 渌(lù):清澈。
  • 清唳(lì):鹤清脆的叫声。
  • 饥鼯(wú):饥饿的鼯鼠。
  • 嚬呻(pín shēn):皱眉呻吟。
  • 幽默:幽静沉默。
  • 愀(qiǎo):忧愁的样子。
  • 蝘蜓(yǎn tíng):蜥蜴。
  • 嫫母(mó mǔ):传说中黄帝的丑妃。
  • 巢由:巢父和许由,传说中的隐士。
  • 桎梏(zhì gù):束缚。
  • 轩冕(xuān miǎn):高官显爵。
  • 夔龙:舜时的贤臣。
  • 蹩躠(bié xiè):艰难行走的样子。
  • 沽名矫节:沽名钓誉,假托气节。

翻译

要是有人想念那鸣皋山啊,只因积雪阻隔而心烦意乱。 黄河波涛汹涌无法直接渡过啊,冰凌如龙鳞般交错,小船难以通行。 那仙山遥远而高耸入云啊,能听到自然界嘈杂的声音。 被霜覆盖的山崖洁白重叠啊,好像长风鼓动大海涌起波涛。 黑猿和黑熊吐着舌头,攀援在高峻的山上。 高枝摇动石头,令人惊心动魄,它们成群呼号。 山峰高峻道路断绝啊,星辰仿佛挂在山的深处。 送您回归啊,在鸣皋山创作新的乐章。 一边奏乐一边弹弦,在清凉的池阁中饮酒。 您还不离去等待什么呢,难道要像黄鹤那样回头观望。 您曾在梁园扫尽众多英才的风采啊,又要在洛阳重振高雅的诗歌传统。 驾着远行的车子历经艰难曲折啊,寻找那幽静的居所越过险峻的山峦。 盘坐在白石上面对明月啊,在松风中弹琴让万壑寂静。 看不见您我心烦意乱啊,藤萝昏暗雪珠纷纷。 水在横洞中流淌清澈见底啊,水波微小声音却向上传来。 老虎在山谷中呼啸生风啊,龙潜藏在溪中吐出云雾。 孤单的鹤发出清脆叫声啊,饥饿的鼯鼠皱眉呻吟。 魂魄独自处在这幽静沉默之中啊,面对空山满心忧愁。 鸡成群争食啊,凤凰孤独高飞没有伴侣。 蜥蜴嘲笑蛟龙啊,鱼目混充珍珠。 丑女穿着华丽的衣服啊,美女却背着柴草。 要是让巢父、许由被高官显爵束缚啊,那和夔龙在尘世艰难行走又有何不同。 申包胥痛哭是何苦才救了楚国啊,鲁仲连谈笑是何等的夸口却退了秦军。 我实在不能学他们沽名钓誉假托气节来炫耀于世啊,我必将抛弃天地遗世独立。 白鸥啊飞来,长久与您相伴相亲。

赏析

这首诗以丰富奇幻的想象、夸张生动的描写,营造出一种雄奇瑰丽又充满幽思的意境。诗中既有对鸣皋山雄奇险峻自然风光的宏大描绘,如写山川的险阻、山峰的峥嵘,展现出大自然的磅礴力量;又穿插对人生境遇的感慨,将世间贤愚不分、美丑颠倒的现象进行深刻批判,表达诗人对高洁品行、理想境界的追求。同时,诗中反复表达送别友人之情,情感真挚深沉,与境界渲染、哲理思考相融合,体现出李白诗歌豪放飘逸又沉郁顿挫的风格特色,在情感表达、艺术手法上都极具表现力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文