还旧园作见颜范二中书

辞满岂多秩,谢病不待年。 偶与张邴合,久欲还东山。 圣灵昔回眷,微尚不及宣。 何意冲飙激,烈火纵炎烟。 焚玉发昆峯,余燎遂见迁。 投沙理既迫,如邛愿亦愆。 长与欢爱别,永绝平生缘。 浮舟千仞壑,揔辔万寻巅。 流沫不足险,石林岂为艰! 闽中安可处,日夜念归旋。 事踬两如直,心惬三避贤。 托身青云上,栖岩挹飞泉。 盛明荡氛昏,贞休康屯邅。 殊方咸成贷,微物豫采甄。 感深操不固,质弱易版缠。 曾是反昔园,语往实款然。 曩基即先筑,故池不更穿。 果木有旧行,壤石无远延。 虽非休憩地,聊取永日闲。 卫生自有经,息阴谢所牵。 夫子照情素,探怀授往篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :官吏的职位或品级。
  • 谢病:托病引退或谢绝宾客。
  • 东山:泛指隐居之地。
  • 圣灵:神灵。
  • 回眷:回顾眷恋。
  • 微尚:微小的志趣、意愿。
  • :宣扬、表达。
  • 冲飙(biāo):急风。
  • 昆峯:昆山顶峰。
  • :延烧,烧。
  • 投沙:一种刑罚。
  • 邛(qióng):邛崃山,在今四川省。
  • 愆(qiān):罪过,过失。
  • 揔(zǒng)辔:抓住马缰绳。
  • 闽中:古郡名,今福建地区。
  • :返回。
  • 踬(zhì):被绊倒,比喻遭遇挫折。
  • 贞休:纯正美好。
  • 屯邅(zhūn zhān):形容处境艰难。
  • :宽容。
  • 采甄:选拔录用。
  • 版缠:牵连。
  • 曩(nǎng):以往,从前。
  • 款然:诚恳的样子。

翻译

辞职哪里是因为俸禄多,称病也不等着到年限。偶然与张邴志向相合,一直想着回到东山隐居。神灵过去曾眷顾我,轻微的志向却没来得及宣扬。没想到急风激荡,烈火放纵地燃烧起火焰。玉石在昆山顶峰被焚烧,剩下的余火于是使我被流放。投沙的刑罚既然已逼近,前往邛地的愿望也成了过错。长久地与欢爱分别,永远隔绝了平生的缘分。在千仞深的壑谷中泛舟,在万丈高的山巅上驭马。流水的泡沫不算危险,石林哪里算艰难!闽中哪里可以安身,日夜都想着回归。事情挫折两次如同笔直,内心惬意三次避让贤人。寄托自身在青云之上,栖息在山岩上汲取飞泉。圣明之世荡除雾霾昏暗,纯正美好也免除艰难险阻。远方都能得到宽恕,微小之物也预先被选拔录用。感慨很深操守不坚定,本质柔弱容易受牵连。曾经是回归从前的园林,说起往事确实是诚恳的样子。从前的基础已经先修筑好了 ,原来的池塘也不再重新挖掘。果木还有旧日的行列,土壤石头没有远处延伸过来。虽然不是休息的地方,姑且拿来获取整天的闲适。养生自然有办法,在树阴下休息挣脱所牵挂。夫子明白我的真情,深入内心传授以往的篇章。

赏析

这首诗描绘了诗人复杂的人生经历与内心感受。诗中表达了他对官场的厌倦和对隐居生活的向往,如“谢病不待年”“久欲还东山”等语句体现了他的心志。然而命运多舛,遭遇种种波折,“焚玉发昆峯”等表现了他遭受的困境。但他依然怀有对自由闲适生活的渴望,如对旧日园林的回忆和对未来的期许。整首诗情感深沉,意境较为苍凉,在表达内心的无奈与坚定的同时,也展示了对生活和自然的感悟。语言时而深沉凝重,时而悠扬洒脱,富有表现力。

谢灵运

谢灵运

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。 ► 135篇诗文