为任子咸妻作孤女泽兰哀辞
茫茫造化,爰启英淑。
猗猗泽兰,应灵诞育。
鬒发蛾眉,巧笑美目。
颜耀荣苕,华茂时菊。
如金之精,如兰之馨。
淑质弥畅,聪慧日新。
朝夕顾复,夙夜尽勤。
彼苍者天,哀此矜人。
胡宁不惠,忍予眇身。
俾尔婴孺,微命弗振。
俯览衾邃,仰诉穹旻。
弱子在怀,既生不遂。
存靡托躬,没无遗类。
耳存遗响,目想余颜。
寝席伏枕,摧心割肝。
相彼鸟矣。和鸣嘤嘤。
矧伊兰子,音影冥冥。
彷徨丘陇,徒倚坟茔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茫茫造化:广大无垠的自然,指天地。
- 爰启:于是开始。
- 猗猗:形容美好。
- 鬒发:黑亮的头发。
- 蛾眉:细长而弯曲的眉毛,形容女子美丽。
- 巧笑美目:笑容甜美,眼睛明亮。
- 颜耀:容颜光彩照人。
- 荣苕:比喻人的美德出众。
- 华茂:花朵繁盛。
- 如金之精,如兰之馨:比喻孩子的纯真和芳香。
- 淑质:善良的品质。
- 聪慧:聪明智慧。
- 顾复:照顾和爱护。
- 夙夜:早晚,日夜。
- 矜人:可怜的人。
- 胡宁不惠:为何不给予恩惠。
- 俾:使,让。
- 微命弗振:生命脆弱,无法振作。
- 衾邃:深深的床帷,引申为死者的居所。
- 穹旻:天空,代指天神。
- 弱子:幼小的孩子。
- 存靡:活着无人依靠。
- 没无遗类:死后没有留下后代。
- 耳存遗响,目想余颜:耳边残留着她的声音,眼前浮现她的容貌。
- 寝席伏枕:在床榻上悲痛难眠。
- 彷徨丘陇:在墓地徘徊。
- 徒倚坟茔:孤独地站在坟前。
翻译
广袤的天地之间,诞生了如此杰出的女子。 秀美的泽兰,顺应神灵的庇佑诞生。 她乌黑的秀发,弯弯的眉毛,笑容甜美,眼神明亮。 她的容颜如同光彩夺目的苕草,青春如菊花般盛开。 她是金子般的纯净,兰花般的芬芳。 善良的品质日益显现,聪明才智日新月异。 父母每日照顾,日夜辛勤付出。 苍天啊,为何不怜悯这个可怜的人儿? 为何忍心让我这无助之人,失去爱女。 让她那幼小的生命,无法坚强起来。 我在她的床边悲伤,向天空诉说哀痛。 怀中的孩子未能好好成长,活着无人依靠,死后又无后嗣。 耳边回荡她的声音,眼前是她的模样。 夜晚在床边,枕头都令人心碎。 鸟儿在树上鸣叫,仿佛在诉说哀愁。 更何况我的兰儿,她的声音与身影已悄然远去。 我在坟头徘徊,孤独地守望着她的安息之地。
赏析
潘岳的这首诗是对亡妻任子咸的深深悼念,通过描绘妻子的美丽、智慧以及家庭生活的温馨,展现了他对亡妻的深情厚意。诗中运用了丰富的自然景象和生动的比喻,如“猗猗泽兰”、“颜耀荣苕”等,既赞美了妻子的美好,也寄托了对亡妻的怀念。同时,诗人以“彼苍者天,哀此矜人”表达对命运不公的控诉,以及“俾尔婴孺,微命弗振”的悲痛,展现了他对家庭破碎的无奈和对女儿未来的忧虑。整首诗情感深沉,语言优美,是一篇感人至深的哀辞。

潘岳
西晋时期文学家,“太康文学”的主要代表。字安仁,又称潘安。祖籍荥阳郡中牟县(今属河南),祖父潘瑾,曾官安平太守,其父潘茈,做过琅琊太守。潘岳少年时就被乡里称为神童,二十多岁就名声大振。初为河阳令、转怀县令,历任太子舍人、长安令、著作郎、给事黄门侍郎。史书记载他“性轻躁”,热衷于官场趋炎附势,与豪门石崇谄事权贵贾谧,为谧“二十四友”之首,为世人所讥。公元300年(永康元年)赵王司马伦的亲信孙秀污蔑潘岳和石崇等参与淮南王、齐王作乱,因此被诛,并夷三族。诗赋都很有名。其代表作《悼亡诗》三首,为纪念亡妻所作,情意深厚真挚;赋也多有名篇,造句工整,用典浅近,对后世有较大影响。明人张簿辑有《潘黄门集》传世。
► 36篇诗文