(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
{ 寒切:寒冷凄切。(“切”:qiè) 比各:近时各方。 劣劣:表示身体衰弱,疲惫不堪。 }
翻译
{ 十一月二十七日羲之报告:收到十四日、十八日的书信,得知问候,感到欣慰。天气寒冷凄切,近来各方是否都好?心里挂念着您,为您的年老担忧,长久以来牵挂在心。我进食很少,身体疲惫不堪!勉力写这封给谢司马的回信,就不一一细说了。羲之报告。 }
赏析
{ 这封《寒切帖》字数虽不多,却生动地表达了王羲之对收信人的关切之情以及自己的身体状况。帖中提到的“寒切”,不仅点明了时节的寒冷,也可能暗示着作者心境的某种清冷。“念忧老久悬情”体现出王羲之对长辈的挂念和担忧,情感真挚。而“吞食甚少,劣劣”则简洁地描述了自己身体的不佳状态。整体文字简洁流畅,情感表达自然真切,展现了王羲之在书法和文字表达上的高超技艺。 }