崑山州淮云院记
注释
- 曩(nǎng):以往,过去。
- 刹(chà):寺庙。
- 处士:指有德才而隐居不愿做官的人。
- 戴顒(yóng):人名。
- 皮日休(公元838—883):字袭美,一字逸少,生于公元838年,卒于公元883年。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称“皮陆”。
- 陆龟蒙(?—公元881年):字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今江苏省苏州)人,唐代诗人、农学家。
- 阖闾(hé lǘ):姬姓,名光,春秋末期吴国君主。
- 穹巃(qióng lóng):形容山势高峻的样子。
- 钜族(jù zú):豪门大族。
- 考德者:指顾君信的先辈顾德。
- 至元辛卯:元朝至元二十八年(1291 年)。至元是元世祖忽必烈的年号。
- 庚子:1291 年的次年,即至元二十九年(1292 年)。
- 菟裘(tù qiú):古邑名。春秋鲁地。在今山东泰安东南楼德镇。后世因称士大夫告老退隐的处所为“菟裘”。
- 泾(jīng):河流。
- 搰(hú):挖掘。
- 亀(guī):同“龟”,该字在文中疑为“顾”之误。
- 卜(bǔ ):古人用火灼龟甲,根据裂纹来预测吉凶,叫卜。这里指选择。
- 墨遂:原意是木工用以取直的墨线,这里引申为规划、筹划的意思。
- 庵庐:草屋。
- 僧可通:僧人名字。
- 长至日:指夏至。
- 胥会:聚集。
- 师祖正庭:师祖名正庭。
- 檀施(tán shī):施主向寺院施舍财物。
- 受业:接受教诲,这里指接纳为弟子。
- 额:匾额,这里作动词,意为题写匾额。
翻译
我过去多次游历姑苏,居住过许多著名的寺院,比如大慈寺、北禅寺,那是东晋处士戴顒过去的居所,皮日休、陆龟蒙曾在那里避暑并作诗;比如虎丘,那是吴王阖闾的墓地,墓中的金宝之气化为老虎,盘踞在墓上,不久又化为石头,道路旁有试剑石,还有剑池,引水流来供大众使用。其他像灵岩山那样高峻的地方,还有很多。如今昆山的淮云院,是顾信所创建的。顾氏是淮海崇明的豪门大族,他的先辈顾德在元朝至元辛卯年来到吴地的太仓,庚子年,吩咐几个儿子寻找一个养老的地方,很久之后才在古塘后面的泾河找到。泾河的北面空旷平坦,绵延百里,东边临近沧江,西边有挖掘过的山岩土山,确实是一个优美的地方。顾信于是规划营建住宅,开始建造庵庐,僧人可通在丁未年夏至日因为打扫松树而聚集在庵中,共同商议创建寺院。师祖正庭,为了寻求施主的施舍而渡江而来,人们就拜他为师。正庭起初想要迁到永宁,顾信认为淮海和浙江是不同的地方,为难地说:与佛有缘,不如开山创建更好,正庭同意了。县令说:佛道就像云在天上,没有固定的停留之处也并非没有停留之处。于是题写匾额为“淮云”,按照他的请求在教所命名。顾德捐献自己的产业带头建造大殿,自己建造山门,而朱长者邦富创建华严经阁和香积厨,则是正庭负责的,不到三年一切都准备好了。过去这里是杂草丛生、荒芜的地方,现在却是朱红色和青绿色交相辉映,光彩夺目。见到的人都为之动容,无不产生敬意,真是没有辜负扶持佛教的旨意啊。虽然如此,传承事业、继承事务还在于他的子孙,希望他们继续努力啊。那云从石头上冒出一点点,转眼间就会聚合在一起,不到一个早晨,雨水就会洒遍天下,三千大千世界、一切恒河沙数的佛世界,都在被滋润的范围之中,哪里还有淮海和浙江的区别呢?
赏析
这篇文章记录了昆山淮云院的创建过程和背景。作者先列举了姑苏的一些名刹以及相关的历史文化背景,为淮云院的出现做铺垫。然后详细叙述了淮云院的创建者顾信及其家族的情况,以及寺院创建的经过,包括选址、规划、建造等过程。文中描述了寺院从荒芜到辉煌的变化,展现了人们对佛教的信仰和努力。最后,作者强调了传承事业的重要性,并以云雨的比喻表达了佛教的广大和包容。文章语言流畅,叙述详细,既体现了对历史文化的尊重,也表达了对佛教信仰的敬意。