赏析
此信札是北宋书法家米芾所书,约书于1103年(北宋徽宗崇宁二年)5月。此帖曾经项子京、笪重光等人收藏。
《清和帖》是米芾写给友人窦先生的一封信,应是晚年的友人。信中提到与窦先生很久未见,表达倾慕敬仰之意。米芾并藉由描述夏初气候,询问对方起居生活如何?他接着自述年事衰老,却必须赴任官职,因此不能久留,恭敬地希望对方保重。当时米芾正准备前往汴京(河南开封)接任书画学博士。信中内容虽然简单,却表现了即将接下官职的心情。
米芾能接掌书画学博士,是由于蔡京的推荐。米芾比蔡京小四岁,两人很早就已认识。当时的蔡京并非政坛的权力核心,蔡京甚至在1101年还曾想投靠在真州任官的米芾。不过,蔡京之后在官场迅速窜红,而米芾之所以能担任书画博士的官职,或许正是因为蔡京的大力拔擢所致,然而,两人的友谊却变质为依附权位的交往,无法回复到早年单纯的友谊关系了。
“清和帖”是米芾的精品之一,写的潇洒超逸,不激不励,用笔比较含蓄,与其它帖比较,温和了许多,但笔划的轻重时有对比,字的造型欹侧变化,又使此帖平添了几分俊迈之气。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芾启:米芾陈述(写信开头常用格式,用于表明写信者身份及开启陈述事项 )。
- 倾仰:钦佩仰慕。
- 夏序:夏季。
- **清和:**指天气清明和暖。
- 起居:日常生活、安危状况。
- 衰年:老年 。
- 趋召:急忙应召。
- 伏惟:敬词,常用于下对上,表示希望、恭敬的意思 。
- 米—斛(hú):一斛米。“斛”为旧量器,方形,口小,底大,容量本为十斗,后来改为五斗 。
- 将微意:表达一点儿心意。
- 轻鲜:轻微,微薄。
- 悚仄(sǒng zè ):惶恐不安。
- 馀:其余,别的。
- 窦先生侍右:(这封信)送到窦先生手中。“侍右”是一种敬语,放在信的结尾,意思是请对方在闲暇时观看 。
翻译
米芾敬启。与您长久分别,心中满是钦佩与想念。当下正是夏季,天气清明和暖,不知您日常生活是否安好?我年老之人匆忙应召,不能长久停留,恳请您一定要保重珍惜自己。送上一斛米,略表一点儿心意,这点礼物微薄,心中很是惶恐不安。其他的事情就希望您多多关爱自己。米芾叩拜。寄给窦先生。
赏析
这封信尺牍言辞简洁而情真意切。开头直接表明对收信人的倾慕思念,点出很久没有相见,自然流畅。接着提及夏天时令,关心对方的起居,展现出细腻而真挚的情感。米芾提到自己年老应召不能久留,流露出世事身不由己的无奈。“将微意,轻鲜悚仄”之语,送礼却又因礼物微薄而惶恐,生动地刻画出米芾的坦诚与谦逊。整封书信语言平实自然,毫无矫揉造作之态,在简洁的文字中传递出对友人深深的牵挂与珍惜之情,展现了米芾文风的质朴和他重情重义的一面。