本事诗十首

·
九年面壁成空相,持锡归来悔晤卿。 我本负人今巳矣,任他人作乐中筝。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九年面壁:指僧人修行九年,常形容长时间的闭门苦修。
  • 空相:佛教术语,指佛菩萨的法相,也指虚幻不实的表象。
  • 持锡归来:锡杖是僧人的象征,这里指还俗回归。
  • 悔晤卿:晤,相见;卿,古代对对方的尊称,此处可能指情人或知己。
  • 负人:辜负他人,这里可能指对某人的感情承诺未能履行。
  • 乐中筝:比喻生活中的人或事,如同琴瑟和鸣中的筝,用于欢乐的场合。

翻译

经过九年的苦修,我已成为空洞的形象,拿着锡杖从修行地回来,心中却对你深深后悔。我本来对不起你,现在一切已经无法挽回,就让别人去享受生活,就像那音乐中的筝,随波逐流吧。

赏析

这首诗是苏曼殊对自己人生选择的反思。他以僧人的身份经历了长时间的苦修,但内心深处对某人的感情未能放下,甚至因未能与她共度人生而感到懊悔。诗人运用了佛教的元素,如“面壁”、“空相”,表达了内心的空虚与失落。通过“持锡归来悔晤卿”一句,我们感受到他的矛盾与无奈,以及对世俗欢乐的羡慕。整体上,这首诗情感深沉,富有哲理,展现了诗人复杂而矛盾的人生观。

苏曼殊

苏曼殊

苏曼殊,原名玄瑛,字子谷,后为僧,号曼殊。广东香山(今中山)人,留学日本,漫游南洋各地。能诗文,善绘画,通英、法、日、梵等文,曾任报刊编辑及学校教师。与章炳麟、柳亚子等人交游,参加南社。诗悱恻芬芳,又以浅近文言作小说,有《断鸿零雁记》、《碎簪记》等,并翻译拜伦、雨果等人作品。有《苏曼殊全集》。 ► 102篇诗文