序
黄庭坚《藏镪帖》(又名《致明叔同年尺牍》),纸本行书,28.5×20.5cm,台北故宫博物院藏。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藏镪(qiǎng):指收藏的钱财。“镪”,古时指成串的钱。
- 见贷:承蒙借款。
- 领:这里指接受。
- 琐屑:琐碎的事情。
- 奉烦:烦劳,打扰。
- 东玉:人名。
- 惠:表示对方的行为对自己是一种恩惠,此处可理解为好、有益。
- 《宝藏论》:一部著作的名称。
- 黏缀(zhuì):粘贴连接。
- 鸦青纸:一种深蓝色的纸。
- 庄严:此处指装饰、修整,使其更加美观。
- 顿首:古代的一种礼节,常用于书信的开头或结尾,表示恭敬。
翻译
您借给我的钱,我已经收到了,非常惭愧。因琐碎之事烦扰您,允许我同东玉前去拜访,这太好了。现送上一册《宝藏论》,您试着读一遍怎么样?我还特意用一张鸦青纸粘贴装饰,使其更为美观,希望您能喜欢。黄庭坚向您叩头致意。写给明叔同年家。
赏析
这封短信虽简短,却表达了黄庭坚的感激之情和对对方的尊重。信中提到借款已收,对麻烦对方表示歉意,还提到送《宝藏论》一册并对其进行了装饰,体现出作者的用心。整体语言简洁明了,情感真挚,展示了文人之间的交往礼仪和情感交流。