以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵
斗州只解寄鹅毛,鼎肉何曾馈百牢。
驱使木奴供露颗,催科郭索献霜螯。
乡封万户只名醉,天作一丘都是糟。
却被新诗太清绝,唤将雪虐更风饕。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斗州:小小的州郡,这里有自谦所居之地不广的意思。
- 百牢:古代祭祀或宴享用的食品,牛羊猪各百头为“百牢”,后也泛指丰盛的宴席,这里形容厚礼 。
- 木奴:指柑橘。馈(kuì):赠送。
- 催科:本指催征赋税,这里指赶紧拿出。
- 郭索:拟声词,形容螃蟹爬行的声音,代指螃蟹。
- 霜螯:指经霜的螃蟹。
- 乡封万户:古代有万户侯等封爵,这里是一种夸张的说法,意思即使封很大的地方。
- 饕(tāo):形容贪吃或贪婪,这里指风大凶猛。
翻译
我身处小地方只能像寄鹅毛一样送上些微薄的礼物,哪里能像送丰盛礼品那样馈赠像百牢那样贵重的东西呢。我驱使着柑橘送上晶莹的果实,赶紧拿出经霜的螃蟹献上美味的蟹螯。就算封给我万户的封地,我也只以醉酒为名享受,在这天造的一方天地里到处仿佛都是酒糟的韵味。没想到却被你清新绝伦的新诗所触动,就像召唤来肆虐的风雪般,给我带来冲击。
赏析
这首诗从诗人送丁端叔糟蟹、洞庭甘说起,开篇用“斗州寄鹅毛”表达自谦之意,表明所送礼物微薄。接着以“木奴供露颗”“郭索献霜螯”形象地描述出馈赠之物,富有画面感。“乡封万户只名醉,天作一丘都是糟”,诗人借想象封万户而醉于酒乡,满世界似被酒糟环绕,营造出一种洒脱、自在又略带诙谐的氛围。而最后两句,笔锋一转,写丁端叔的新诗太清绝,如同雪虐风饕一般冲击自己,既表达了对对方诗作的高度赞赏,也体现出诗人的谦逊。整首诗语言风趣,情感真挚,于平淡中见奇妙,将生活中的馈赠和文人之间的唱和之情以独特的方式展现出来,别具一格。