(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 司业:学官名。
- 持节:古代使臣奉命出行,必执符节以为凭证。
- 遁:逃避,逃走。
- 出昼:原指孟子离开齐国,后来表示在一地停留时间不长。
- 折槛(shé jiàn):汉槐里令朱云朝见成帝时,请赐剑斩佞臣安昌侯张禹。成帝大怒,命将朱云拉下斩首。云攀殿槛,槛折。经大臣劝解,云始得免。后修槛时,成帝命保留折槛的原样,以表彰直谏之臣。后用为直言谏诤的典故。
- 圜桥:指太学。
- 六一:指欧阳修,号六一居士。
- 澹庵:胡铨的号。
翻译
全家先逃走了谁又知晓,独自骑马向西归去也很奇特。在一地停留时间不长不要嫌短暂,(指孙从之)离开不必像孔子那样等七年那么久。风扬起就像直言敢谏的人古往今来少有,水环绕着太学那里有贤能的人可以为师。六一居士欧阳修和澹庵胡铨那样的高大乔木还在,今年秋天又新长出了挂满雪霜的枝条。
赏析
这首诗是杨万里送孙从之赴任时所作。诗中表达了对孙从之的独特行径的称奇,如“全家先遁却谁知,匹马西归也大奇”。用“出昼”“坏麻”的典故暗指孙从之此去不必留恋或拖延。“风生折槛人无古”强调了正直敢言的可贵,“水绕圜桥士有师”则突出了环境中师道的重要性。结尾提到六一居士和澹庵,既有对前代先贤的追念,也暗示着对孙从之的期许,希望他能如前人般有所作为,同时“今秋新长雪霜枝”也营造出一种经历岁月磨砺而成长的意境,寓意深远。整首诗情感丰富且寄意深刻。