(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 春事:春天的景象或活动。
- 都来:算来。
- 嫣:鲜艳、艳丽。
- 浑可事:都是平常之事。
- 争似:怎似。
翻译
一年的春天之事算来有多少呢,早就已经过去了一大半。绿叶繁茂红花娇艳这都是平常之事啊,绿杨掩映的庭院中,暖风吹动帘幕,却有个人面容憔悴。在长安的街市上买花载酒,怎能比得上在家乡看见桃花李花呢?不怪那东风吹动游子的眼泪。相思之情难以表达,梦魂也没有依凭,只有归来才是最好的。
赏析
这首词以春日景象为背景,抒发了对家乡的思念和羁旅的愁苦。上阕描绘了春已过去大半,庭院中的景象和人的憔悴形成对比。下阕通过在长安买花载酒与家乡桃李的对比,进一步突出对家的眷恋。“不枉东风吹客泪”将情感推向高潮,表现了思念之深。最后强调只有归来才能化解这种情感,直白而真挚。全词语言质朴,情感深沉,通过对景象的描写和内心感受的表达,生动地刻画了一位羁旅在外的游子形象。