(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翰林:指李白,他曾供奉翰林。
- 吏部:指韩愈,他曾任吏部侍郎。
- 绿绮(qǐ):古琴名。
翻译
李白的诗作有三千首如风月般美妙,韩愈的文章流传了二百年。年老了自我怜惜雄心还在,后来有谁能与你一争高下呢。朱门里的人歌舞争着呈现新姿态,绿绮琴上有尘埃试着拂去琴弦。常常遗憾只闻其名却不相识,今日相逢在酒席上为何不逗留畅饮呢。
赏析
这首诗是欧阳修赠给王安石(字介甫)的。诗中高度赞扬了王安石的文学才华,将他与李白、韩愈相提并论,表现出对其深深的钦佩。前两句用李白和韩愈来衬托王安石的卓越。中间两句表达了对王安石未来成就的期待。后两句则透露出对与王安石相逢的惊喜和珍惜。整首诗情感真挚,既赞誉了对方的才能,又表达了渴望交流的心情,用词优美而恰当,生动地展示了欧阳修对王安石的赏识和友谊。