咏乌代陈师道

凌晨丽城去,薄暮上林栖。 辞枝枝暂起,停树树还低。 向日终难托,迎风讵肯迷。 只待纤纤手,曲里作宵啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凌晨:清晨,天快亮的时候。
  • 丽城:华丽的城池。
  • 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
  • 上林:古代宫苑名,泛指帝王的园囿。
  • (jù):岂,怎。

翻译

清晨从华丽的城池离开,傍晚到上林苑栖息。 告别树枝时暂时飞起,停在树上时树还显得低矮。 向着太阳终究难以依托,迎着风又怎肯迷失方向。 只等待那纤细的手,在乐曲中作为夜晚的啼鸣。

赏析

这首诗以乌为主题,通过对乌的行动和姿态的描写,传达出一种独特的意境。诗的前两句描述了乌清晨离开丽城,傍晚在上林栖息的生活习性,展现了乌的日常活动轨迹。“辞枝枝暂起,停树树还低”形象地描绘了乌在树枝间飞起和停歇的情景,富有动态感。“向日终难托,迎风讵肯迷”则寓意着乌有着坚定的方向和目标,不会轻易迷失,这两句富有哲理意味。最后两句“只待纤纤手,曲里作宵啼”,似乎在说乌等待着被人赏识,在乐曲中展现自己的声音,给人以一种期待和希望的感觉。整首诗语言简洁,意境优美,通过对乌的描写,可能也寄托了作者的某种情感或思考。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,劝父举兵反隋,征服四方,成统一之业。高祖武德元年,为尚书令,进封秦王。先后镇压窦建德、刘黑闼等起义军,讨平薛仁杲、王世充等割据势力。九年,发动玄武门之变,杀兄李建成及弟李元吉,遂立为太子。旋受禅即帝位,尊父为太上皇。锐意图治,善于纳谏,去奢轻赋,宽刑整武,使海内升平,威及域外,史称贞观之治。铁勒、回纥等族尊之为“天可汗”。在位二十三年,以服“长生药”中毒死,谥文皇帝。 ► 118篇诗文