(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌晨:清晨,天快亮的时候。
- 丽城:华丽的城池。
- 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
- 上林:古代宫苑名,泛指帝王的园囿。
- 讵(jù):岂,怎。
翻译
清晨从华丽的城池离开,傍晚到上林苑栖息。 告别树枝时暂时飞起,停在树上时树还显得低矮。 向着太阳终究难以依托,迎着风又怎肯迷失方向。 只等待那纤细的手,在乐曲中作为夜晚的啼鸣。
赏析
这首诗以乌为主题,通过对乌的行动和姿态的描写,传达出一种独特的意境。诗的前两句描述了乌清晨离开丽城,傍晚在上林栖息的生活习性,展现了乌的日常活动轨迹。“辞枝枝暂起,停树树还低”形象地描绘了乌在树枝间飞起和停歇的情景,富有动态感。“向日终难托,迎风讵肯迷”则寓意着乌有着坚定的方向和目标,不会轻易迷失,这两句富有哲理意味。最后两句“只待纤纤手,曲里作宵啼”,似乎在说乌等待着被人赏识,在乐曲中展现自己的声音,给人以一种期待和希望的感觉。整首诗语言简洁,意境优美,通过对乌的描写,可能也寄托了作者的某种情感或思考。