祝英台近 · 重过西湖书所见

· 张炎
水西船,山北酒,多为买春去。事与云消,飞过旧时雨。谩留一掬相思,待题红叶,奈红叶、更无题处。 正延伫。乱花浑不知名,娇小未成语。短棹轻装,逢迎段桥路。那知杨柳风流,柳犹如此,更休道、少年张绪。
拼音

所属合集

#祝英台近
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谩(màn):徒然,空自。
  • 延伫(zhù):久立等待。
  • :全然。
  • 短棹(zhào):短桨,代指小船。
  • 段桥:即断桥,在西湖白堤东端。
  • 张绪:南朝齐人,风姿清雅,当时洛阳至湘东移植柳树,齐武帝曾赞叹:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时。” 这里张炎以张绪自比。

翻译

西湖西边的游船,北山脚下的酒肆,人们大多是为赏春而去。然而过去的美好事情都像云一样消散了,旧时的风雨也已飞逝。徒然留得满怀相思,想要在红叶上题下心事,无奈这红叶啊,竟找不到可题写的地方。 我久久地伫立等待。纷繁的花儿我全然叫不出名字,花朵娇小可爱,还不懂得用言语表达风情。我乘着轻便小船,在断桥边的路上来回。哪能想到啊,当年那风流的杨柳如今依旧,可时光流转,柳都如此,更别提像当年风流年少的我张绪了。

赏析

这首词是张炎重游西湖时所作,抒发了词人昔盛今衰的感慨和深沉的相思愁情。上片先描绘了往昔西湖热闹的游春景象,“事与云消,飞过旧时雨”一句笔锋一转,将美好回忆与眼前现实形成鲜明对比,体现出对过去繁华消散的感伤, “谩留一掬相思”等句,细腻地表达了无处寄托相思的惆怅。下片通过描写眼前不知名的娇花、自身的短棹轻装,在逢迎桥畔间触景生情,由柳及人,借用“张绪”的典故,深切地表达了岁月流逝、青春不再、个人身世之感。全词情景交融,用语精巧,含蓄婉转中蕴含着深沉复杂的情感,意境清幽而沉郁。

张炎

张炎,南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃天水),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,长期寓居临安,落魄而终。 ► 304篇诗文