那呵滩 其四

闻欢下扬州,相送江津湾。 愿得篙橹折,交郎到头还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代女子对情人的称呼。
  • 江津湾:地名,江边的港湾。
  • 篙橹(gāo),撑船的竹竿或木杆;(lǔ),划船的工具,比桨长而大。
  • :通“教”,让。

翻译

听说情郎要去扬州,我一路相送来到江津湾。真希望撑船的篙和摇船的橹都折断呀,这样就能让情郎从头到尾都留在这里,不再离去。

赏析

这首南朝乐府民歌以简洁质朴的语言,生动地展现了一位女子送别情人时的复杂心情。开篇“闻欢下扬州,相送江津湾”,直接点明缘由与地点,自然流畅。而“愿得篙橹折,交郎到头还”两句极富想象力和感染力,女子不直接表达不舍与挽留,却希望船具折断,让情郎不得不留下,这种独特的愿望将女子内心深处对情郎的眷恋、不舍之情毫无保留地展露出来,刻画出她天真且执着的性格特点,也使得整首诗充满了浓郁的生活气息与浪漫色彩 。