赠丁翼 诗
嘉宾填城阙,丰膳出中厨。
吾与二三子,曲宴此城隅。
秦筝发西气,齐瑟扬东讴。
肴来不虚归,觞至反无馀。
我岂狎异人,朋友与我俱。
大国多良材,譬海出明珠。
君子义休偫,小人德无储。
积善有馀庆,荣枯立可须。
滔荡固大节,时俗多所拘。
君子通大道,无愿为世儒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嘉宾:尊贵的客人。
- 城阙:城门两边的望楼,这里指城池。
- 丰膳:丰盛的膳食。
- 中厨:厨房。
- 曲宴:私宴,小宴。
- 城隅:城角。
- 秦筝:古秦地(今陕西一带)的一种弦乐器。
- 西气:指秦地的音乐风格。
- 齐瑟:齐地(今山东一带)的瑟,瑟为弦乐器。
- 东讴(ōu):齐地的歌曲。讴,歌唱、歌曲。
- 狎(xiá):亲近而态度不庄重。
- 异人:这里指与自己不一致的人。
- 休偫(zhì):完备。
- 储:积蓄,储备。
- 馀庆:指留给子孙后代的福祉 。
- 荣枯:繁荣和枯萎,比喻人生的得失、成败等。
- 须:等待。
- 滔荡:形容胸怀宽广,不受拘束。
- 固:坚守。
- 世儒:指当时拘守礼法的儒生。
翻译
尊贵的宾客填满了整个城市,丰盛的佳肴从厨房中送出。我和几位友人,在这城角设宴欢聚。秦地的筝曲传出西部的音乐特色,齐地的瑟乐扬起东部的歌谣。美味的菜肴拿过来不能空手回去,酒杯举到面前便一饮而尽。我并非亲近那些志趣不同的人,我的朋友都和我志同道合。大国之中有众多优秀的人才,就好像大海能产出明珠一样。品德高尚的人,道义完备;品行卑劣的人,德行没有积蓄。多做善事会有不尽的福泽,兴衰成败立刻就能等到结果。胸怀宽广坚守高尚的大节,而时下的习俗常常有诸多限制。君子能够通达正大的道理,不愿成为拘泥于世俗的儒生 。
赏析
这首诗先营造出宴会上宾朋满座,歌舞娱乐的欢快氛围。通过描述秦筝、齐瑟演奏不同风格音乐,以及美酒佳肴的场景,展现出热闹融洽的聚会场景,同时也暗示了朋友们欢聚一堂并无隔阂,彼此投缘。
诗的后半部分从宴会场景转向对道德、人才等的议论。诗人以“大国多良材,譬海出明珠”表述对人才的看法,强调人才众多如同大海珍珠。 在道德修养方面,将君子和小人进行对比,指出君子道义完备,小人德行无储,传达出倡导积德行善的观点。 最后诗人表明自己“君子通大道,无愿为世儒”的志向,展现出他胸怀宽广、不拘俗套,追求高尚品德和博大思想境界,不愿被世俗礼教约束,渴望在道德和思想上达到更高的追求,全诗既有对聚会之乐的描写,又有对思想志向的宣扬,丰富且有深意 。