时兴诗

· 卢谌
亹亹圆象运,悠悠方仪廓。 忽忽岁云暮,游原采萧藿。 北逾芒与河,南临伊与洛。 凝霜沾蔓草,悲风振林薄。 摵摵芳叶零,橤橤苍华落。 下泉激冽清,旷野增辽索。 登高眺遐荒,极望无崖崿。 形变随时化,神感因物作。 澹乎至人心,恬然存玄漠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 亹亹(wěi wěi):缓慢流动,无休止的样子。
  • 方仪:大地。
  • :广阔。
  • 忽忽:形容时间过得很快。
  • 萧藿:萧,艾蒿;藿,豆叶。
  • :山名。
  • 伊、洛:伊水、洛水。
  • 凝霜:凝结的霜。
  • 林薄:交错丛生的草木。
  • 摵摵(sè sè):象声词,形容叶片掉落的声音。
  • 橤橤(ruǐ ruǐ):形容花朵盛开的样子。
  • 辽索:辽阔空旷。
  • 崖崿(è):山崖。
  • 玄漠:指北方的沙漠地区。

翻译

缓慢无休止的天体运行,悠悠广阔的大地。时间匆匆到了年末,在原野上采摘艾蒿和豆叶。北边越过芒山和黄河,南边靠近伊水和洛水。凝结的霜沾在蔓草上,悲伤的风振动着交错的草木。唰唰作响芳叶凋零,花朵盛开的样子而后又落下。向下的泉水激荡着清冽,旷野更加增添了辽阔空旷之感。登上高处眺望远处的荒野,极力望去没有边际的山崖。物体的形态随着时间而变化,精神的感悟因外物而产生。淡然到了极致的人心,安然地存在于北方沙漠之中。

赏析

这首诗描绘了自然的运行和季节的变换,以及其引发的种种景象与情感。诗中通过对天体运行、岁末景象、原野风貌等的描写,营造出一种苍茫、寂寥的氛围。如“凝霜沾蔓草,悲风振林薄”等句,生动地表现出寒冷和萧瑟。“形变随时化,神感因物作”则体现了对自然变化与人心感悟之间关系的思考。整体语言富有韵律和节奏感,通过细腻的描写展现出大自然的宏大与深邃,以及人在这其中的渺小与感悟。最后表达出一种超脱淡然的心境和对宁静、空旷的追求。

卢谌

西晋范阳涿人,字子谅。卢志子。武帝婿。少有声誉,好《老》《庄》,善属文。洛阳没,随父依刘琨,为刘粲所获,留为参军。粲败,赴琨,为从事中郎。西晋末,随琨投段匹碑。琨遇害,复投辽西段末波。末波死,石虎破辽西,为石虎中书监。冉闵诛石氏,谌遇害。谌才高行洁,虽显于石氏,恒以为辱。每谓其子曰:“身没之后,但称晋司空从事中郎。”撰《祭法》,注《庄子》,有文集。已佚。 ► 30篇诗文