长安有狭邪行

· 陆机
伊洛有歧路,歧路交朱轮。 轻盖承华景,腾步蹑飞尘。 鸣玉岂朴儒,凭轼皆俊民。 烈心厉劲秋,丽服鲜芳春。 余本倦游客,豪彦多旧亲。 倾盖承芳讯,欲鸣当及晨。 守一不足矜,歧路良可遵。 规行无旷迹,矩步岂逮人。 投足绪已尔,四时不必循。 将遂殊涂轨,要子同归津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伊洛:伊水与洛水,位于今河南省境内。(伊:yī;洛:luò)
  • 歧路:岔路。(歧:qí)
  • 朱轮:古代王侯贵族所乘的红色车轮的车。
  • 轻盖:指车篷轻便的车子。
  • 华景:美好的日光。
  • 腾步:快步疾行。
  • 鸣玉:古人在腰间佩带玉饰,行走时使之相击发声。
  • 朴儒:质朴的儒生。
  • 凭轼:靠着车前的横木。
  • 俊民:贤人,才智杰出的人。
  • 烈心:雄心,壮心。
  • 劲秋:指肃杀的寒秋。
  • 丽服:华丽的服装。
  • 倦游:厌倦于行旅生涯或游览。
  • 豪彦:才智过人之士。(彦:yàn)
  • 倾盖:途中相遇,停车交谈,双方车盖往一起倾斜。
  • 芳讯:美好的消息。
  • 守一:指道家修养之术,守心于一。
  • :自夸。(矜:jīn)
  • 规行矩步:指严格按照规矩办事,不敢稍有违背。

翻译

在伊水和洛水之地有岔路,岔路上交错行驶着朱轮车。轻便的车篷承受着美好的日光,人们快步疾行,脚下扬起飞尘。腰间佩玉的哪里是质朴的儒生,靠着车轼的都是才智杰出之人。雄心壮志如肃杀的寒秋般凌厉,华丽的服饰在明媚的春天里显得鲜艳夺目。我本是厌倦行旅的人,才智过人之士中有许多是我的旧友。在途中相遇承蒙传来美好的消息,想要有所作为应当趁早晨时光。单纯地守心于一不值得自夸,岔路也是可以遵循的。行事严格按照规矩,不敢稍有违背,不一定能赶得上别人。投身其中,事情的发展已如此,四季的更替也不必完全遵循。我将踏上不同的道路轨迹,希望能与你一同到达目的地。

赏析

这首诗通过对伊洛之地岔路上的情景描绘,展现了当时社会的一些现象和诗人的思考。诗中描绘了贵族们的华贵出行和杰出之士的风采,同时也表达了诗人作为一个倦游客的心态和对人生道路的探索。诗人认为,守一并非唯一的道路,岔路也有其可遵循之处,不必完全拘泥于规矩和常规,要敢于尝试不同的道路。整首诗语言优美,意境丰富,既有对现实的观察,也有对人生的思考,体现了诗人的思想深度和文学才华。

陆机

陆机

西晋著名文学家、书法家,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。陆机“少有奇才,文章冠世”,诗重藻绘排偶,骈文亦佳。与弟陆云俱为西晋著名文学家,被誉为“太康之英”。与潘岳同为西晋诗坛的代表,形成“太康诗风”,世有“潘江陆海”之称。陆机亦善书法,其《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 ► 114篇诗文