艳歌行
日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自字为罗敷。
首戴金翠饰,耳缀明月珠。
白素为下裾,丹霞为上襦。
一顾倾朝市,再顾国为虚。
问女居安在,堂在城南居。
青楼临大巷,幽门结重枢。
使君自南来,驷马立踟蹰。
遣吏谢贤女,岂可同行车。
斯女长跪对,使君言何殊。
使君自有妇,贱妾有鄙夫。
天地正厥位,愿君改其图。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 隅(yú):角落。
- 罗敷:古代美女的通称。
- 裾(jū):衣服的前襟或后襟。
- 丹霞:红色的彩霞。
- 使君:汉代对太守、刺史的称呼。
- 踟蹰(chí chú):徘徊不前的样子。
翻译
太阳从东南方升起,照耀着我秦家的楼房。秦家有个好女儿,她自己取名叫罗敷。头上戴着金翠的首饰,耳朵上挂着明月珠。白色的丝绢做成下身的裙子,红色的彩霞做成上身的短袄。她一回头能让整个集市为之倾倒,再回头能让整个国家仿佛都变得空虚。问这女子住在哪里,她说住在堂屋在城南。青漆的楼阁面临着大街,深深的门闩连着门轴。使君从南方而来,拉车的四匹马停在那里徘徊不前。派遣官吏去询问那贤德的女子,能否和他一同乘车。这女子长久地跪着回答,使君说的话多么奇怪。使君自己有妻子,我这女子也有粗俗的丈夫。天地正位于它该在的位置,希望使君改变你的打算。
赏析
这首诗是一首乐府诗,描写了美丽的女子罗敷。诗中通过对罗敷外貌的细致描绘,如金翠首饰、明月珠、白素下裾、丹霞上襦等,展现出她的明艳动人,一顾再顾之间的魅力更是让朝市和国都仿佛都受其影响。罗敷面对使君的无理要求,不卑不亢,表明自己已有丈夫,委婉拒绝,凸显出她的智慧和品德。诗中运用夸张的手法生动地塑造了罗敷的形象,同时也反映了一定的社会现实和道德观念。整体语言优美,节奏明快,是一首优秀的乐府作品。