髑髅赋

· 张衡
张平子将遊目於九野,观化乎八方。星回日运,凤举龙骧。南遊赤岸,北陟幽乡。西经昧谷,东极扶桑。於是季秋之辰,微风凉。聊回轩驾,左翔右昂。步马於畴阜,逍遥乎陵冈。顾见髑髅,委於路旁。下居淤壤,上负玄霜。 平子怅然而问之曰︰「子将并粮推命,以夭逝乎?本丧此土,流迁来乎?为是上智,为是下愚?为是女人,为是丈夫?」 于是肃然有灵,但闻神响,不见其形。答曰:「吾宋人也,姓庄名周。遊心方外,不能自修。寿命终极,来此玄幽。公子何以问之?」 对曰:「我欲告之於五岳,祷之於神祇。起子素骨,反子四肢;取耳北坎,求目南离;使东震献足,西坤授腹;五内皆还,六神尽复;子欲之不乎?」 髑髅曰:「公子之言殊难也。死为休息,生为役劳。冬水之凝,何如春冰之消?荣位在身,不亦轻於尘毛?飞锋曜景,秉尺持刀,巢许所耻,伯成所逃。况我已化,与道逍遥。离朱不能见,子野不能听。尧舜不能赏,桀纣不能刑。虎豹不能害,剑戟不能伤。与阴阳同其流,与元气合其朴。以造化为父母,以天坠为床褥。以雷电为鼓扇,以日月为灯烛。以云汉为川池,以星宿为珠玉。合体自然,无情无欲。澄之不清,浑之不浊。不行而至,不疾而速。」 于是言卒响绝,神除灭。顾盼发轸;乃命仆夫,假之以缟巾,衾之以玄尘,为之伤涕,酬於路滨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 髑髅(dú lóu):死人的头骨。
  • 平子:张衡的字。
  • 九野:古代指天的中央和八方。
  • 凤举龙骧(xiāng):形容奋发有为。骧,高举、高昂。
  • 赤岸:泛指土石呈赤色的崖岸。
  • 幽乡:幽冥之乡。
  • 昧谷:传说西方日入之处。
  • 扶桑:神话中海外的大树,据说太阳从这里升起。
  • 季秋:秋季的最后一个月。
  • 轩驾:车驾。
  • 畴(chóu)阜:田地里的土丘。

翻译

张衡(字平子)将放眼于九州田野,观察万物变化于八方。星辰回转日月运行,如凤凰奋飞如龙昂首。往南游玩到赤岸,往北登上幽冥之乡。往西经过昧谷,往东到达扶桑。在这季秋的时光,有微微凉风。姑且掉转车驾,时而左边飞翔时而右边昂扬。让马行走在田间土丘,逍遥自在于山陵冈上。回头看见髑髅,遗弃在路旁。下面处于淤泥土壤之中,上面背负着清霜。

张衡惆怅地问它说:“你是因为缺粮而算命以求命运改变,因而早逝吗?原本死在这片土地,是流落迁徙而来的吗?是上等智慧的人,还是下等愚蠢的人?是女人,还是男人?”

就在这时寂静中仿佛有灵魂,只听见神奇的声响,看不见它的身形。回答说:“我是宋国人,姓庄名周。心思游离于世俗之外,不能自我修养。寿命到了尽头,来到这幽深的地方。公子为何询问呢?”

张衡回答说:“我想向五岳禀告,向神祇祈祷。让你的白骨站立起来,还给你四肢;取北方坎位的耳朵,求南方离位的眼睛;让东方震位献上脚,西方坤位给予腹部;五脏都归位,六神都恢复;你想要这样不?”

髑髅说:“公子的话太困难了。死亡是休息,活着是劳役。冬天水的凝结,怎比得上春天冰的消融?荣耀地位在身,不也比尘灰还轻微?飞动的锋芒闪耀,拿着尺子握着刀,这是巢父许由所羞耻的,伯成所逃避的。何况我已经变化,与大道一同逍遥。离朱不能看见我,师旷不能听见我。尧舜不能奖赏我,桀纣不能惩罚我。虎豹不能伤害我,剑戟也不能伤到我。与阴阳一同流动,与元气结合其质朴。把大自然当作父母,把天空当作床褥。把雷电当作鼓扇子,把日月当作灯烛。把银河当作河流池塘,把星宿当作珍珠宝玉。与自然融为一体,没有情感没有欲望。澄清它也不清澈,浑浊它也不混浊。不前行而自然到达,不快速而自然迅速。”

在这时话说完声响停止,神灵消除不见。张衡回头张望驾车启程,于是命令仆人,借用白色的头巾,用黑色的衣服覆盖它,为它伤心流泪,在路边祭奠它。

赏析

这篇《髑髅赋》充满了奇幻和哲思。作者假托张衡与髑髅的对话,探讨了生死、自然、人性等深刻的话题。髑髅所阐述的对生死和自然之道的理解,体现了一种超脱尘世、顺应自然的观念。其中对生死的对比思考,如“死为休息,生为役劳”,以及对世俗功名利禄的淡泊之论,如“荣位在身,不亦轻於尘毛”等,都具有深刻的哲学意味。作品语言优美,想象丰富,通过生动的对话展现了两种不同的人生观,同时也展现了作者对人生和宇宙的独特思考,对后世文学的想象和哲思写作产生了一定影响。

张衡

张衡

东汉南阳西鄂人,字平子。少善属文,通《五经》,贯六艺,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝时征拜郎中,迁太史令。顺帝初,复为太史令。后迁侍中。永和初,出为河间相,整法令,有政绩。征拜尚书卒。创制世界最早以水力转动之浑天仪,并于阳嘉元年制造测定地震之候风地动仪。所著《灵宪》,力图解答天地起源演化,又用距离变化解释行星运行迟疾。又于中国历史上首次正确解释月蚀原因,指出月光为日光之反照。和帝永元间作《东京赋》、《西京赋》,后又有《应间赋》、《思玄赋》等。有辑本《张河间集》。 ► 17篇诗文

张衡的其他作品