丹药帖
序
注释
- 和南:佛教用语,敬礼、致敬的意思。
- 覆:回复、答复。
- 中峰大和上尊者:即中峰明本禅师,是元代著名禅师。
- 罔知所措:不知道怎么办才好。罔,无。
- 雍子:可能是赵孟頫身边的人。
- 安厝(cuò):安葬。
- 势在朔旦:看样子在初一。朔,农历每月初一。
- 起灵:运送灵柩。
- 勤勤:恳切、殷勤。
- 授记:佛教词汇,本指分析教说和预言未来,后转指佛对弟子的未来预言。
- 三生结集:佛教术语,有很深的因缘际会的意思。
- 徯(xī)望:期待、盼望。
翻译
学生赵孟頫恭敬地回复中峰大和上尊者您:孟頫近来写信,感谢您赐予丹药的恩惠,言语难以完全表达心意,想来您能深深明察。雨后渐渐变凉,山里的气候应当已经寒冷,只希望您的道体平安舒适。自从我的前妻去世后,我凡事都不知所措,幸亏有雍子多方帮忙,才稍解焦虑烦恼。这两天觉得睡眠和饮食大致还好,但我已年老且情绪低落,终究还是苦恼。小儿子前些时候去了东衡,办理丧事,已略有头绪,选择九月初四安葬,看样子在初一要运送灵柩。我本想亲自到您的住所,拜请您为我前妻起灵和掩土,也想到师父平常对她的深厚关爱和恳切教诲。前妻对师父您所说的、所赐予的字、所交代的话头,我从未有片刻忘记,今日到了这个地步,实在是可怜。师父您也没有办法,只得特意为我勉强出山,希望能见到这很深的因缘际会,并非一时偶然的浅薄缘分。我本应当亲自去礼拜您,但是因为年老有病不能去,想让小儿子去,又因为丧葬之事繁多,都集中在这个孩子身上,他也去不了,所以专门拜托月师兄代我陈述下这份心情,希望师父您慈悲一定肯为我过来,如果因为其他原因被您拒绝,那就是师父对于去世的妻子,不再有慈悲的念头,而有了生死的差别,那我赵孟頫还能说什么呢。写这封信时禁不住极度悲痛、哭泣,非常期盼地等候您,不周全之处请原谅。八月二十二日学生赵孟頫恭敬地回复中峰大和上尊者您。
赏析
这封信是赵孟頫写给中峰明本禅师的,言辞恳切而真挚。信中表达了对禅师赐药之恩的感谢,也述说了自前妻去世后自己的无助与苦恼。他希望禅师能出山为前妻起灵和掩土,体现了他对前妻的深厚感情和对禅师的敬重依赖。同时,也反映出他在面对人生重大变故时的悲痛与无奈,以及对佛教教义和因缘的思考。整封信文笔流畅,情感深沉,从一个侧面展示了赵孟頫丰富的内心世界和当时的社会文化背景。