所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扁舟:小船。
- 蓑(suō):用草或棕制成的雨衣。
翻译
昨晚我驾着一条小船在雨中前行,满江的风浪在夜里不知会是什么情况。今天早上试着卷起孤篷看看,仍旧是那青山绿树很多。
赏析
这首诗写诗人舟行江上的见闻和感受,寓含着一定的哲理。诗人昨夜在风雨中驾舟,对江上风浪心存疑虑,但次日清晨看到的依旧是青山绿树,风雨并未改变大自然的美好。诗中既描绘了自然景象的客观性,又暗示了人面对困难和变化时应保持的从容心态,具有一种豁达超脱的意境。简洁的语言蕴含着深刻的道理,给人以启示和思考。

朱熹
朱熹,字元晦、一字仲晦,号晦庵、晦翁、考亭先生、云谷老人、沧洲病叟、逆翁。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪。19岁进士及第,曾任荆湖南路安抚使,仕至宝文阁待制。为政期间,申敕令、惩奸吏、治绩显赫。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。
► 1476篇诗文