重九会郡楼

· 米芾
山清气爽九秋天,黄菊红茱满泛船。 千里结言宁有后,群贤毕至猥居前。 杜郎闲客今焉是,谢守风流古所传。 独把秋英缘底事,老来情味向诗偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重九:指农历九月初九重阳节。
  • 茱萸(zhū yú):一种植物,古人认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。
  • 结言:用言辞订约。
  • (wěi):谦辞,犹言“辱”,指降低身份,用于他人对自己的行动。
  • 杜郎:指杜牧。
  • 闲客:指清闲的人。
  • 谢守:指谢灵运,曾任永嘉太守,后人称其为谢守。
  • 秋英:菊花。
  • 缘底事:因为什么事。

翻译

在山清气爽的九月秋天,黄色的菊花、红色的茱萸满满地装饰在船上。千里用言辞订约岂能有以后,众多的贤能之人都聚集到面前我很是惭愧。杜牧那样的清闲之客如今在哪里呢,谢灵运那般的风流自古以来就有所流传。独自拿着这菊花是因为什么事呢,到老来那种情味更加偏向于诗歌了。

赏析

这首诗描绘了重阳节时的景象和诗人的感慨。首联通过描写秋天的景色和菊花、茱萸满船的画面,营造出浓厚的节日氛围。颔联写与众人相约相聚,表达了自己在众多贤才面前的谦逊。颈联提到杜牧和谢灵运,增添了历史的厚重感和文化韵味。尾联则体现出诗人对菊花的钟爱以及随着年龄增长对诗歌的感情愈发深厚。诗作语言清新自然,意境深远,既表现了重阳节的特色,又抒发了诗人对人生和文化的思考。

米芾

米芾

名或作黻。宋太原人,后徙襄阳,又徙丹徒。字元章,号鹿门居士、海岳外史,世称米襄阳。以恩补浛光尉,历知雍丘县、涟水军,以太常博士知无为军。徽宗时召为书画学博士,擢礼部员外郎,出知淮阳军。举止怪异,有洁癖。能诗文,擅书画,精鉴别。书法得王献之笔意,尤工行草。画山水人物多以水墨点染,自名一家。有《宝晋英光集》、《书史》、《画史》、《宝章待访录》等。 ► 330篇诗文