(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奕世:累世,世代。
- 昆弟:兄弟。
- 惊坐:使在座者震惊,形容才华出众令人赞叹。
- 衔杯:喝酒。
- 助绋(fú)讴:为送葬者助唱挽歌。绋,出殡时引柩车的绳索。
- 银钩:比喻刚劲而娟秀的书法。
翻译
世世代代两家有着旧有的婚姻关系,这一生我们如同兄弟般交游相处。你的诗文常常让在座众人惊叹,我们谈笑之间忧愁都抛到了九霄云外。如今再也不能一起享受喝酒的快乐时光,只能空空地为你的葬礼唱唱挽歌。你留下来的那些凄凉的字迹还在书箧之中,看着那刚劲又娟秀的笔法,感慨万千 。
赏析
这首挽辞表达了诗人对友人苏才翁的深切怀念之情。开篇先说明两家世代结好,彼此亲如兄弟,为后面抒发深厚情感奠定基础。“篇章每惊坐,谈笑得忘忧”生动描绘出苏才翁才华横溢,他的诗文能令众人惊叹,两人相处时谈笑风生忘怀忧愁,尽显友情的美好愉悦。“不复衔杯乐”话锋一转,写如今友人已逝,曾经欢饮的快乐不再,“空能助绋讴”进一步强化哀伤,只能为其葬礼唱挽歌聊表心意。最后“凄凉箧中字,挥洒看银钩”,通过友人留下来的书法,睹物思人,以细腻笔触将思念之情推向高潮,给人留下悠长而深沉的回味。全诗情感真挚,从生活细节着手,生动而自然地抒发了对逝者的惋惜与怀念。