天高月影浸长江,江阔风微水面凉。 天水相连为一色,更无纤霭隔清光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纤霭(xiān ǎi):纤细的云雾。

翻译

夜空高阔,月亮的影子沉浸在长江之中,江面宽阔,微风轻拂,水面上泛起丝丝凉意。天空和江水相连,呈现出同一颜色,没有一丝纤细的云雾阻隔那清澈的月光。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而澄澈的月夜江景图。首句“天高月影浸长江”,一个“浸”字,生动地写出了月影倒映在江水中的情景,富有画面感。次句“江阔风微水面凉”,通过对江面和微风的描写,进一步烘托出夜晚的宁静和清凉。第三句“天水相连为一色”,简洁地描绘了天空和江水融为一体的景象,展现出一种广阔无垠的视觉效果。最后一句“更无纤霭隔清光”,强调了月光的清澈无阻碍,使整个画面更加纯净。整首诗语言简洁,意境优美,给人以宁静、悠远的感受。

欧阳修

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文