自岐
注释
- 岐(qí):山名。
- 平陆:平原。
- 莽苍:形容景色迷茫。
- 壬丙:方位。
- 蜮(yù):传说中在水里暗中害人的怪物。
- 彴(zhuó):独木桥。
- 黾(měng):蛙的一种。
- 腰舆:手挽的便舆。
- 蛮犷:蛮横粗犷。
- 踠(wǎn):弯曲。
- 九野:九州的土地。
- 荆衡:荆州和衡山。
- 巫郢:巫山和郢都。
- 绠(gěng):汲水用的绳子。
- 哓:因恐惧而发出的叫声。
翻译
在岐山眺望平原,绵延百里是千余座山岭。景色萧条烟火断绝,苍茫一片仿若无人之境。峰峦前后交错,分不清南北方位。秋天天空中云越发高了,树木凋零才开始感觉寒冷。趟水担心被蜮暗射,在林中行走忧虑老虎凶猛。万仞高的悬崖,一座独木桥横在干枯的树梗上。攀援危险处好似猿猴,陷入泥潭就像青蛙。挽着的腰舆害怕倾倒,疲惫的马匹厌倦了鞭子的警示。攀登实在畏惧这路途,反而羡慕那蛮横粗犷的习俗。走过狭隘处脚虽弯曲,登上高处眼睛还能远望。九州的土地描绘着荆州和衡山,群山围绕着巫山和郢都。烟岚时明时灭,点缀着构成图画般的屏风。常常穿越深谷,往往能看到好景致。翠绿的树木繁密如同车盖,飞泉像垂落的绳索般流淌。幽花错乱地呈现黄紫之色,鲜明地舞动着光影。山鸟婉转歌唱成曲,寒蝉发出像哽咽般的声音。登临虽然劳累,但大小事务都能周到省察。早晨整理行装跟随众人出发,晚上投宿访问乡村人家。村落昏暗水茫茫,鸡叫时星星还明亮闪烁。登高临近佳节,归乡的思绪不时引领。溪边长的菊花来供奉酒杯,田里的鹌鹑辅助烹饪在鼎中。家很近在梦中先回到了,夜里寒冷多次整理被子。想起这崎岖的行程,以前的住宿已经成为久远之事。怎比得上那江上的船只,划桨歌唱正在尽情畅饮。
赏析
这首诗生动描绘了诗人在岐山一带的所见所历。诗中以细腻的笔触勾勒出山川景色的苍茫、险峻与秀丽,如“峰峦互前后,南北失壬丙”显示出山峰的错落,“翠树郁如盖,飞泉溜垂绠”体现了自然景色的优美。同时记述了行程中的艰难与危险,如“水涉愁蜮射,林行忧虎猛”“腰舆惧倾扑”等,将旅途的艰辛刻画得入木三分。整首诗既有对自然景观的描绘,又有对自身经历与感受的抒发,在富有画面感与动态感的同时,也流露出诗人的一些感慨和思考,丰富了诗歌的内涵。诗人通过描绘旅途的点滴细节,让读者能身临其境般感受到他的经历与情感,兼具审美性与写实性。